Шекспириада-57. Голосование по 19 февраля!

Друзья, начнём голосование!

       !Просьба не затягивать с подачей шорт-листов до последнего дня!

Оставляйте хотя бы ОДИН день, чтобы авторы могли задать вам вопросы и что-то выяснить!

В голосовании участвуют только авторы, чьи стихи представлены в списке.
Рецензии авторов со стороны приниматься во внимание не будут.
Если кто-то не проголосует, произведение будет снято с конкурса.
Авторы вне-конкурсных стихов тоже голосуют на общих основаниях.

Ставим каждому произведению оценку на выбор от «5» до «9» баллов.
Своему стихотворению ставим «0» (ноль) – не пропускаем!

При выставлении оценок обращаем внимание на:

1. Соответствие содержания перевода оригиналу –  перевод должен быть переводом. Смотрим, в какой степени оправдана  фантазия переводчика (ФП). Отслеживаем введение посторонних слов и образов.
2. Соблюдение формы сонета: Шекспировский альтернанс, ритмика, размер (5-ти стопный ямб), точность рифм.
3. Соблюдение стиля и лексики в соответствии с оригиналом. Отслеживаем просторечия, недопустимые в сонете.
4. Грамотность построения фраз, соблюдение синтаксиса, пунктуации.
5. Плавность речи (отслеживаем спондеи и пиррихии), звучание (фонетика – слипания звуков, трудно произносимые сочетания слов и проч.).
6. По каждому переводу отмечаем или цитируем лучшую строку (ЛС), или пару строк из перевода (по критериям соответствия оригиналу и художественности).

В качестве пояснения!

Система оценок у нас 10-ти балльная, но от шкалы отброшены слишком низкие оценки (1-2-3-4), потому что здесь априори не может быть плохих стихов. И отброшена самая высокая (10), потому что среди нас априори нет гениев - надо всё-таки адекватно относиться к реальности. Никаких аналогий, типа «5 баллов - это двойка» быть не может! Если кто-то воспринимает оценки именно так, он глубоко ошибается. Предложенная шкала – результат многолетних наблюдений за ходом голосований в разных режимах. Эта шкала оказалась самой приемлемой, она позволяет объективно оценить произведения, не обижая авторов.

Желательно сопроводить свои оценки краткими комментариями и добрыми советами.
Особенно это касается оценок «5» и «6» баллов.
Каждый участник имеет право ОСПОРИТЬ оценки.
Если какому-то произведению рецензент откажется дать оценку, ведущий автоматически даст ему среднюю оценку «7» баллов.
Если не будут даны комментарии к оценкам «5» и «6» баллов, то ведущий также имеет право заменить их на «7» баллов.

Учитывайте указания авторов в части допустимости формы критики!
Но в любом случае, просьба: соблюдать максимальную тактичность в отношении личности авторов! Обсуждаем КОНКРЕТНЫЙ, поданный на конкурс перевод. Оцениваем только ТЕКСТЫ, а не личность и компетентность автора. Хамские выпады будут пресекаться, вплоть до снятия с конкурса, после первого предупреждения.

Просьба: не захламлять чужие рецензии посторонней болтовнёй!
Пожалуйста, давайте обойдёмся без лишних эмоциональных реплик под чужими рецензиями!

ВНИМАНИЕ!
 
ВНЕ-конкурсным произведениям просьба проставить оценки в общем порядке!
Лучшие будут отмечены отдельными, поощрительными премиями!

ВНИМАНИЕ: в течение голосования исправлять тексты публикаций категорически запрещено!

Тот, кто нарушит это условие, будет отстранён от конкурса.
Но исправлять оценки в шорт-листах до конца голосования – можно.
Приём оценок – в самом конце голосования.
Шорт-листы размещаем в поле рецензий.

ПРОСЬБА! – в начале шорт-листа  представить оценки отдельным списком, и не пропускать себя! (себе ставим  «0» – ноль). Образец:

№1 – 5 баллов
№2 – 6 баллов
№3 – 7 баллов
№4 – 0 баллов (моё) и т.д.

Далее – даём более развёрнутую информацию:

                Номер стиха – оценка (комментарии).

Свой стих НЕ ПРОПУСКАЕМ, выставляем ему  «0» (ноль) баллов!
Иначе - трудно будет собирать оценки при подведении итогов.

ВНИМАНИЕ, ещё раз: желательно не затягивать с шорт-листами до последнего дня!
Оставляйте в запасе хотя бы сутки на вопросы-ответы!

ВНИМАНИЕ!

В правила голосования добавлен пункт:  по каждому переводу отметить или процитировать лучшую строфу (ЛС), или пару строк из перевода (по критериям соответствия оригиналу и художественности).
Это побуждает более внимательно читать текст, и видеть в нем не только огрехи. Надеемся, что это не вызовет затруднений и не составит труда, если голосующий внимательно прочитал произведение. Если не можете найти лучшую строку - укажите неплохую.

ВНИМАНИЕ!

В порядке эксперимента при написании отзывов, пишем также комментарии к собственному переводу – что более всего затруднило, что считаете наибольшей своей удачей, какие-то объяснения по своему переводу… Все, что посчитаете уместным.
Если чужие стихи не все берутся комментировать, ссылаясь на неумение анализировать, то свою работу каждый  знает хорошо – с какими трудностями столкнулся, как преодолевал (или не смог). В случае намеренного отклонения от подстрочника – пояснить, почему. И каждый ведь знает, что ему кажется самым удачным, а что – самым неудачным. Я думаю, многим будут интересны элементы «внутренней кухни» переводчика, пусть даже очень неумелого. Так что не стесняйтесь, делитесь своими мыслями о своем переводе!

**

Параллельно с основным конкурсом проводится конкурс замков сонета, в котором разбираем и оцениваем только перевод  двух строчек замка, не обращая внимания на все остальное. Это намного проще, чем сравнивать полные тексты всех участников. И кроме того дает шанс тем, у кого не задался полный перевод, но удалось удачно перевести замок. Адрес конкурса замков  http://stihi.ru/2023/02/13/5262

Голосуем по  19  февраля,  24-00 Москвы – по полным переводам и по замкам, одновременно. Срок обсуждения не ограничивается.

**

СПИСОК конкурсных переводов:

1. Владимир Скептик Шекспир. Сонет 57. Поэтический перевод В2 http://stihi.ru/2023/02/06/3608
-- Критика любая.

2. Александр Лапшин 4 - "Сонет 57 Мой Шекспир" - http://stihi.ru/2022/11/02/5263
-- Критика конструктивная.

3. Евгения Белто - "Шекспир. Сонет 57" - http://stihi.ru/2023/02/07/283
-- Критика любая.

4. Кофе Мания - «Сонет 57. Шекспир» - http://stihi.ru/2023/02/07/3305
-- Критика любая.

5. Яна Тали - "Шекспир 57-й сонет" - http://stihi.ru/2023/02/07/5394
-- Критика конкретная.

6. Наталья Радуль - "сонет 57 Шекспир" - http://stihi.ru/2023/02/07/7657
-- Критика любая.

7. Нина Спиридонова48 - "Сонет 57. Уильям Шекспир. Перевод" - http://stihi.ru/2022/04/18/789
-- Критика любая.

8. Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 57" - http://stihi.ru/2023/02/03/8045
-- Критика любая.

9. Людмила Ревенко - "Сонет ; 57 У. Шекспира" - http://stihi.ru/2023/02/09/763
-- Приму любую критику.

10. Ольга Грубская.-"Шекспир. Сонет 57."-http://stihi.ru/2023/02/09/5767
-- Любая критика.

11. Николай Ефремов 1 - "Шекспир. Сонет 57. Поэтический перевод" - http://stihi.ru/2023/02/06/2846
-- Критика обоснованная в любой форме. Бессодержательные рецензии не рассматриваются.

12. Людмила Фёдорова-Холопова - Сонет 57. Уильям Шекспир. Попытка перевода - http://stihi.ru/2023/02/11/478
-- Принимается во внимание конструктивная доброжелательная критика.

13. Тимофей Бондаренко - «сонет 57 вариант 2» - http://stihi.ru/2023/02/12/451.
-- Жесткая критика.


Вне конкурса:

14. Владимир Скептик Шекспир. Сонет 57. Альтернативный перевод http://stihi.ru/2023/02/05/8839
-- Критика любая.

15. Кац Семён - "Сонет LVII Уильяма Шекспира-перевод" - http://stihi.ru/2023/02/07/470
-- Критика доброжелательная.

16. Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 57" - http://stihi.ru/2023/02/05/1960
-- Критика любая.

17. Яна Тали - "Шекспир 57-й сонет, 2-й вариант" - http://stihi.ru/2023/02/09/5267
-- Критика конкретная.

18. Ольга Грубская -"Шекспир. Сонет 57. Вариант 2" - http://stihi.ru/2023/02/10/3930
-- Любая критика.

19. Николай Ефремов 1 - "Внеконкурсный УШ сонет 57" - http://stihi.ru/2023/02/10/5759
-- Критика обоснованная в любой форме. Бессодержательные рецензии не рассматриваются.

20. Тимофей Бондаренко - «сонет 57 Шекспир -  http://stihi.ru/2023/02/11/7027
-- Жесткая критика.

21. Сипулин - "57" - http://stihi.ru/2023/02/08/4752 (Только для прочтения)
-- Автор любит критику, но только на своей странице.

**

Приглашаем всех желающих поучаствовать в семинаре: http://stihi.ru/2023/02/08/5231


Рецензии
Голосование закончено!
Ждём итоговой таблицы, участвуем в семинаре и потихоньку сочиняем очередной перевод: http://stihi.ru/2023/02/19/219

Архив Клуба Золотое Сечение   19.02.2023 23:51     Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →