Гилберт Кит Честертон. Меч удивления

Отдели меня от костей, Божий меч,
Они будут корявы, как ветви,
Над леса в вышину чтобы сердце увлечь,
Удивленье пусть крепнет.

Отдели мою кровь, вот она в темноте,
Слышу, красной рекой протекает,
Как подземные токи в слепой маете
В океаны стекают.

Дай глаза, чтоб своими я был потрясён –
Зеркалами, во мне что резвятся,
Их кристаллы невероятней, чем всё,
Что вокруг, может статься.

Отдели же меня от души, чтоб я смог
В жизни суетной грех заприметить,
И спасу тем себя, как на язвах дорог
Я спасу, кого встречу.


Gilbert Keith Chesterton
The Sword of Suprise

Sunder me from my bones, O sword of God
Till they stand stark and strange as do the trees;
That I whose heart goes up with the soaring woods
May marvel as much at these.

Sunder me from my blood that in the dark
I hear that red ancestral river run
Like branching buried floods that find the sea
But never see the sun.

Give me miraculous eyes to see my eyes
Those rolling mirrors made alive in me
Terrible crystals more incredible
Than all the things they see

Sunder me from my soul, that I may see
The sins like streaming wounds, the life's brave beat
Till I shall save myself as I would save
A stranger in the street.


Рецензии