Поручик царского конвоя 7
Начальник тайной полиции Санглен и его адъютант опровергают на великосветском приёме сплетни о том, что Пурпура является отцом рождённой царицей девочки
А д ъ т а н т
Пусть ищет этот сердцеед *
Над камеристками побед.
Но высший свет! но высший свет!
Ему не даст снискать побед!
Х о р
Но высший свет! но высший свет!
Ему не даст снискать побед!
С а н г л е н
И это кстати. Молодец
Царю доставлен во дворец.
Дамы рассыпаются по залу.
С а н г л е н
(адъютанту)
Поручик будет здесь сейчас.
Прошу надзора!
За ним нам нужен глаз да глаз,
Источник он позора!
С л у г а (входит в залу). Его императорское величество государь Александр I!
Закинув левую руку за спину, царь быстро проходит в центр залы. С обеих сторон образовавшегося «коридора» поклоны.
Пурпура подходит к мадемуазель Жорж,** беседующей с адъютантом Санглена, что-то ей шепчет, берет ее руку, и они исчезают в потоке танцующих.
А д ъ ю т а н т
( подходит к Санглену)
Каков нахал! Каков нахал!
Рукой небрежно помахал,
Шепнул на ухо пару слов –
И вот уже успех готов:
Танцует с ним моя мадам!
За месть ему я много дам!
Рванулся я, чтоб смыть обиду,
Но упустил его из виду…
Как ненавижу этот взгляд!
С а н г л е н.
Но он отличный дуэлянт;
Его б иначе проучить!
Ад ъ ю т а н т
(делает шаг вперед).
Прошу мне это поручить!
С а н г л е н. Извольте. Вот письмо, которое передадите поручику Пурпуре в руки, якобы по просьбе дочери коменданта дворца, хорошо вам известной особы Анны. (Вручает письмо.)
А д ъ ю т а н т. Но Аннет же еще ребенок!
С а н г л е н. Мой юный друг, пятнадцать лет далеко не детский возраст.
А д ъ ю т а н т. Ваше превосходительство! Вы поручаете мне дело, которое может плохо для меня кончиться. (В ужасе.) Боже мой! Аннет же нравится самому царю! Я это точно знаю… его величество специально устраивает обходы дворца, чтобы чаще видеть ее. Боже мой!
С а н г л е н. Ваши рассуждения прошу оставить при себе… Письмо передадите лично Пурпуре. Когда он встретится с Анной, дайте мне знать. А я уж постараюсь, чтобы рядом оказался царь… Позволю себе напомнить, что не вы, мой друг, а простой караульный сообщил мне о похождениях Пурпуры по ночному дворцу… Надеюсь, вы понимаете, что это может значить для вас?
А д ъ ю т а н т. Я услышал вас, ваше превосходительство, и мне ничего не остается, как подчиниться. (Берет письмо и отходит.)
С а н г л е н. Так-то оно лучше... Не в моих интересах, чтобы государь сблизился с этой девицей... Я сам доставляю ему девиц. И девиц особенной красоты, между прочим... которыми царь остается очень, очень доволен. (Уходит.)
*Т.е. Пурпура.
*Французская актриса, гастролирующая в России.
.
П р о д о л ж е н и е з а в т р а
Свидетельство о публикации №123021206127