Китайская поэзия. Любовь. Ван Гочжень

   "Как мне тебя благодарить?..."
Весна!
Как я могу поблагодарить Тебя,
Когда я приду и увижу Тебя?
Я хотел поймать дуновение весеннего бриза,
Но Ты подарила мне всю свою весну!
Лето!
Как я могу поблагодарить Тебя,
Когда я приду и увижу Тебя?
Я хотел привести море чарующих волн
Но Ты подарила мне океан чар - свою красоту!
Осень!
Как я могу поблагодарить Тебя,
Когда я приду и увижу Тебя?
Я хотел выбрать красный кленовый лист, полный чудес,
Но Ты подарила мне чудо алой листвы - дивный кленовый лес!
Зима!
Как я могу поблагодарить Тебя,
Когда я приду и увижу Тебя?
Я хотел поцеловать белую снежинку с утра,
Но Ты подарила мне своё сияние - мир сияющего, белоснежного серебра!
____
Интернет- перевод с китайского:

 "Как мне тебя благодарить?..."
// Ван Гочжэнь, 1956 – 2015,  китайский поэт. //
  Как я могу поблагодарить вас
Когда я иду к Тебе
Я хотел поймать лучик весеннего бриза
Но ты подарила мне всю весну
как я могу поблагодарить вас
когда я иду к тебе
Я хотел провести кучу волн
Ты подарил мне весь океан
как я могу поблагодарить вас
когда я иду к тебе
Я хотел выбрать красный лист
Ты подарил мне весь кленовый лес
как я могу поблагодарить вас
когда я иду к тебе
Я хотел поцеловать снежинку
Ты подарил мне мир серебра.


Рецензии