К потоку у моста Дьявола, Северный Уэльс
From what huge height, descending? Can such force
Of waters issue from a British source,
Or hath not Pindus fed thee, where the band
Of Patriots scoop their freedom out, with hand
Desperate as thine? Or come the incessant shocks
From that young Stream, that smites the throbbing rocks.
Of Viamala? There I seem to stand,
As in life's morn; permitted to behold,
From the dread chasm, woods climbing above woods,
In pomp that fades not; everlasting snows;
And skies that ne'er relinquish their repose;
Such power possess the family of floods
Over the minds of Poets, young or old!
Перевод на русский язык
К потоку у моста Дьявола, Северный Уэльс
И как тебя зовут? Куда ты мчишься вниз
С громадной высоты спускаясь? Что за сила
Из чрева бурных вод британских уносила,
И разве Пиндом(*1) ты не вскормлен, группа лиц -
Борцов, черпающих свободу где-то там,
Отчаялись, как ты? Иль перемен грядущих,
Как водами ручья, безудержно несущих
Из Виа Мала?(*2) Кажется, стою там сам.
Как в утро жизни, можно будет созерцать
В ужасной пропасти деревья друг над другом
Великолепие природы, снег в округе
И небеса, чью вечность только ощущать.
Такая сила в буйстве вод неукротимых
Влияет на умы поэтов досточтимых.
*1 - Пинд — горы на западе Балканского полуострова, в северной части Греции и в Албании;
*2 - водопад Devil’s Bridge - всемирно известная туристическая достопримечательность в Уэльсе.
Свидетельство о публикации №123021100016