Летняя ночь перевод с испан. A. Machado
Раздался шелест чёрными шелками…
Вошла она…
Неспешными и твёрдыми шагами,
Как будто сквозь меня смотря,
Смерть щелкнула изящными перстами…
Ни слова не произнеся,
Холодным воздухом скользя,
Она ушла…сверкая каблуками….
Что она сделала тогда
Я осознал, увы, с годами…
В тот миг,когда ее не стало
Порвалась нить,что нас соединяла
С любимой девушкой моей
Не будет больше светлых дней…
Antonio Machado
UNA NOCHE DE VERANO
Una noche de verano
estaba abierto el balcon
y la puerta de mi casa
la muerte en mi casa entro.
Se fue acercando a su lecho
ni siquiera me miro,
con unos dedos muy finos
algo muy tenue rompio.
Silenciosa y sin mirarme,
la muerte otra vez pas;
delante de mi. Que has hecho?
La muerte no respondio.
Mi nina quedo tranquila,
dolido mi corazon.
Ay, lo que la muerte ha roto
era un hilo entre los dos!
Свидетельство о публикации №123021000498