Болгарская роза

Болгарская роза

автор: Ольга Борисова

Антонине Димитровой посвящается

Ты где, подруженька, теперь,
В какие улетела сферы?
И в мир, какой открыла дверь
Под сладкий вой ночной химеры?

Нет, не твоя она! Не вой!
Идёт до Божьего порога
В небесной выси голубой –
Легка теперь её дорога.

Ушла, оставив все дела,
Стихом украсила планету.
На радость миру ты цвела,
Любовь несла по белу свету.

Тебя, мы розой нарекли,
Болгарской розой величали,
Ты – часть всей матушки земли,
Тебе открыты были дали.

Скорбит и Питер, и Москва,
Казань, Самара и Молдова…
Кручина, скорбная тоска
Мне разрывает сердце снова.
 
Прощай, подруженька моя!
Прошу я милости у Бога.
Светла обитель пусть твоя,
И розы будут у порога!

–––––––––––––––––––––––––––

**************************

–––––––––––––––––––––––––––

Българската роза
превод: Красимир Тенев


Посветено на Антонина Димитрова


Къде сега си, дружке, ти? –
отлитнала в далечни сфери?
Към нови светове врати
отвори в нощните химери?

Тя не е в този свят жесток!
В небето, в синя вис далеч е,
пред прага е на Господ Бог.
И пътят й е лесен вече.

Делата тук остави тя,
планетата красеше в слово.
За радост на света цъфтя
и го даряваше с Любови.

Наричахме те роза – цвят –
Велика роза на България.
Днес част си от по-хубав свят,
открит за тебе е безкраят.

Скърби Санк Петербург, Москва,
Казан, Самара и Молдова...
В покруса, в скръб съм... Затова
сърцето ми разкъсва се отново.

Прощавай, дружке моя, ти!
Бог моля все да имаш в този
нов дом край светлите врати
разцъфнали червени рози!


Рецензии
До сих пор не могу смериться с потерей. Её очень любили в Самаре!Перевод замечательный!

Ольга Борисова Гура   10.02.2023 17:37     Заявить о нарушении
Я тоже не могу поверить... А прошло уже больше года.

Красимир Тенев   12.02.2023 21:24   Заявить о нарушении