Охота на Снарка. Строфа 34 Римляне и Земляки
ГЛАВА II РЕЧЬ БРЫНДМЭНА.
Часть 2. Общий сбор
Строфа 12 (34) Римляне и Земляки
Friends, Romans, and countrymen, lend me your ears!”
(They were all of them fond of quotations:
So they drunk to his health, and they gave him three cheers,
While he served out additional rations).
“Прошу слова РИМЛЯНЕ,ДРУЗЬЯ,ЗЕМЛЯКИ !”
(ОБОЖАЛ он цитатами крыть :
ТРИЖДЫ ВЫДАВ УРА ему за ДОППАЙКИ
За его ЗДРАВЬЕ все пошли ПИТЬ )
А как у других...
Перевод Михаила Пухова (1990):
— Люди, Римляне, Братья — услышьте меня! [10]
(Все взбодрились от теплого слова:
Загремело «ура» и стаканы, звеня,
Поднялись и наполнились снова.)
Перевод Григория Кружкова (1991):
‘Цель близка, о сограждане! Очень близка!’
(Все поежились, как от морозу.
Впрочем, он заслужил два-три жидких хлопка,
Разливая повторную дозу.)
Пересказ Виктора Фета (1982):
«О друзья мои, римляне! (здесь он не смог
Удержаться от школьных цитат),
Все воспрянули духом и выпили грог,
Трижды крикнув при этом «виват!».
Перевод Леонида Яхнина (1999):
— Мудрецы, храбрецы, смельчаки, моряки,
Мореходы, лихие матросы! —
И при этих словах эхом грохнул в горах
Хор много-ОГО-ГО-ГО-голосый. —
#ИГРАСЛОВ
1.Да,в оригинале lend - gave ОДОЛЖИТЬ - ДАТЬ,но
я не смог осилить в размере этой строфы эту связку,поэтому
у меня так ... ПРОШУ-ДАТЬ,ВЫДАТЬ
ТРИЖДЫ - римляне,земляки и друзья.. троица)))
противопоставляет
ЗДОРОВЬЕ - ПИТЬ )))
-- подумаю может что-то ещё есть....
2.В оригинале в предыдущей строфе КЭРРОЛЛ употребляет слово served - служить,обслуживать в плане ОБСЛУЖИЛ ГРОГОМ со СВОБОДНОЙ РУКи..в этой строфе то же слово он употребляет в качестве РАЗДАТЬ ..раздать ДОППАЙКи ну или ОБСЛУЖИТЬ ДОППАЙКАМИ... не вижу смысла сохранять тут уж очень точно эти два
места...и то и то не совсем очевидно играет....
"Мне ж внемлите РИМЛЯНЕ ,СЕЛЯНЕ,ДРУЗЬЯ!" -
Все любя приводить слова Антония из ,бессмертного Шекспировского Цезаря .
Не буду оригиналом,просто дополню,словами из другой бессмертной рок-оперы:
Галя, Гена и Чебурашка втроём вышли на крыльцо. — Уважаемые граждане, — первой начала Галя. — Уважаемые гражданки, — продолжил крокодил. — И уважаемые гражданятки, — последним произнёс Чебурашка, чтобы тоже что-нибудь сказать. — Сейчас вам Чебурашка скажет речь! — закончила Галя. — Говори, — подтолкнул Чебурашку крокодил. — Ты готов?
! ------ КОММЕНТАРИИ ------
Это я всё к тому,что countrymen - в те тёмные времена женщина не была человеком...поэтому ,что к ней обращаться то ...
"Друзья, римляне, соотечественники, дайте мне ваши уши" - это первая строка речи Марка Антония в пьесе Уильяма Шекспира "Юлий Цезарь". Это одна из самых известных строк во всех произведениях Шекспира, встречающаяся в Акте III, сцене II.
Краткие сведения
Брут и другие заговорщики разрешили Антонию произнести надгробную речь в честь Цезаря при условии, что он не будет обвинять их в смерти Цезаря; однако, хотя речь Антония внешне начинается с оправдания действий Брута и убийц, Антоний использует риторику и искренние напоминания, чтобы в конечном итоге изобразить Цезаря таким образом.положительный свет в том, что толпа разгневана против заговорщиков.
!----- ОХОТА НА СНАРКА .БОРЬБА в ВОСЬМИ ПРИСТУПАХ
(главная страница .параллельный перевод всех строф и ссылки на все части.) http://stihi.ru/2023/02/06/6585
В тексте использованы материалы с сайта
https://www.kursivom.ru/
Свидетельство о публикации №123020907082