с бг на ру, Както ти стиска, перевод Н. Цурикова

http://stihi.ru/2022/11/27/842

Velichka Nikolova - Литатру1
23 ноември 2016 г.
 

КАКТО ТИ СТИСКА


Есента е красива, ти, бои не пести.
Нарисувай я както ти стиска.

Нарисувай пътеката лунна, дори
и вълната, която я плиска.

Есента си е тъжна, но е златна, нали?
Нарисувай я в жълто - да свети.

Не пести и от синьото, нека вали,
сякаш плачат самотни поети.


ВЕЛИЧКА НИКОЛ0ВА - Литатру1

КАК ВИДИШЬ ЕЁ. Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова
 (КРАСКИ ОСЕНИ)


Сколько красок у осени! Ты не скупись.
Нарисуй, как увидел, заметил.

Нарисуй серебристым дорожку луны
и волну, что по ней гонит ветер.

Пусть с грустинкой, - она золотая, - скажи?
Нарисуй её в жёлтом - пусть светит.

Не скупись и на синий, пусть льются дожди,
может быть, это плачут поэты..

*


Рецензии
Доброго февральского дня, дорогая Величка!
"Краски осени" - это стихи, где творят и кисть
художника, и перо поэта, как единая гармония!
Спасибо автору за стихи и хвала Нине Цуриковой
за точный перевод. Всех благ от Бога!
С теплом души и обожанием!)))

Алексей Романов 5   11.02.2023 15:01     Заявить о нарушении
Драги Романов5!

С дълбоко уважение към Вашето творчество
и хиляди благодарности за Вашата подкрепа!

Величка Николова -Литатру 1   11.02.2023 14:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.