Размышлять о бессмертии краба
По-испански витать в облаках.
Жить, как только живут баобабы –
Можно смело в мечтах и стихах.
Вот, казалось бы, маленький крабик,
Но как много таит он в себе.
Кто с другим его жизнь сопоставит,
Не уснёт в этой крабьей возне.
Вдохновенье меня не морочит.
Чудный остров открыл красоту.
Краб – есть краб светлым днём, краб есть ночью,
Просто краб, что украсил мечту.
Он украсил мечту чудной песней,
Что звучала под шелест морской
В давнем детстве, в пути интересном,
Где душа ощущала прибой.
А теперь он вернулся на остров,
И сплелись два мгновенья в одно.
Но бывает, что «пунктик-апостроф»
Заиграется в тьме домино.
Размышлять о бессмертии краба –
По-испански витать в облаках.
Я витаю, как русская баба,
Как сеньора – в мечты небесах.
08.02.2023
* Размышлять о бессмертии краба –
испанская идиома, которая равнозначна
русской «витать в облаках».
Свидетельство о публикации №123020806876