Перед зеркалом. Перевод с болгарского
Я растворился в полной тишине.
О тишина вечерняя пустая.
В углу напротив дремлет на стене
В оправе зеркало, года считая.
Хранитель бледных призрачных теней,
Хочу увидеть бледный и ужасный
Одну любовь в чреде ушедших дней
Над вазами цветущими витавшей.
А комната таинственно молчит.
Ворота вечером закрыты рано.
В картинах синих мирно солнце спит.
В забвеньи черное фортепиано.
И будто кто-то шепчет: "Отче наш!.."
О этот час неведенья и горя,
Напротив на стене мелькнул мираж?
Зловеще зеркало со мною спорит.
06.02.2023 г.
Перевод с болгарского
„ПРЕД ОГЛЕДАЛОТО” („В ВИДУ ЗЕРКАЛА”)
Йордан Иванов Бакалов/ Стубел (1897-1952 г.)
http://stihi.ru/2023/01/30/2921
Свидетельство о публикации №123020607830
☀
С тёплыми зимними пожеланиями,
Красимир
Красимир Георгиев 06.02.2023 21:27 Заявить о нарушении
Всех благ!
Мира Полянская 06.02.2023 21:47 Заявить о нарушении