Чарльз Буковски - Те изумительные ланчи
мои родители были бедны.
И в моем пакете для ланча
болтался всего один бутерброд с арахисовым маслом.
У Ричардсона не было пакета для ланча.
У него был похожий на ведерко контейнер
с отделениями,
полный термос какао,
бутерброды с ветчиной,
бутерброды с говяжьей нарезкой,
яблоки, бананы, солёный огурец
и большая пачка картофельных чипсов.
Я садился с ним рядом, когда мы ели.
Его картофельные чипсы выглядели так аппетитно -
большие и хрустящие,
словно позолоченные солнцем.
«Хочешь чипсов?» - спрашивал он меня.
И каждый день мне перепадало немного.
Каждый день
по дороге в школу
я думал
о ланче Ричардсона, особенно
о чипсах.
Пока шли уроки, я думал о большой перемене
и о соседстве с ним.
Ричардсон был маменькин сынок,
и другие мальчишки презирали меня
за то, что я обедал с ним,
но я не обращал внимания.
Дело касалось картофельных чипсов, я не мог устоять.
- Хочешь чипсов, Генри? –
спрашивал он.
- Хочу.
Одноклассники донимали меня,
когда Ричардсона не было поблизости.
- Эй, что за рохля у тебя в дружках?
Может и ты такой же?
Мне это не нравилось,
но картофельные чипсы
были важнее.
Вскоре
со мной перестали общаться.
Иногда я съедал
одно из яблок Ричардсона
или получал половину
огурца.
Я был постоянно голоден.
А Ричардсон был толстым,
с большим пузом
и жирными ляжками.
Он был моим единственным другом
в то время.
Мы редко разговаривали.
Мы просто сидели рядом
на большой перемене.
Я шел домой из школы вместе с ним,
и часто несколько мальчишек
увязывались за нами.
Они окружали Ричардсона,
набрасывались на него,
толкали его друг на друга,
сбивали его с ног,
снова и снова.
Когда им надоедало,
я подходил и подбирал его контейнер,
валявшийся на боку
с открытой крышкой.
Я вкладывал термос
обратно,
закрывал крышку.
Потом я нес этот контейнер,
до самого дома Ричардсона.
Мы никогда не разговаривали.
Когда мы подходили к его дому,
я вручал ему контейнер.
После этого дверь закрывалась,
и он исчезал за ней.
Я был его единственным другом.
У таких, как он, жизнь нелегка.
Charles Bukowski 'Those marvelous lunches' from 'The pleasures of the damned: selected poems 1951-1993'
#Буковски #The_pleasures_of_the_damned
Свидетельство о публикации №123020604601