Чарльз Буковски - Пекари, 1935 год
мама, отец и я
ходили в продовольственный магазин,
за государственным пайком:
консервированные бобы, консервированные сосиски, консервированный хаш (мясо с овощами),
картошка и яйца.
Всё это мы складывали
в большие хозяйственные сумки.
На обратном пути из магазина,
мы всегда останавливались
у витрины,
за которой виднелись
пекари,
они мешали муку с водой и делали
тесто.
Там было 5 пекарей,
каждый за большим деревянным столом,
5 крепких молодых ребят,
работали не покладая рук,
не глядя по сторонам.
Они крутили тесто
в воздухе
и оно меняло размер и очертания.
Мы постоянно были голодны
и вид людей, которые месят тесто
и крутят его в воздухе,
поистине завораживал.
Затем мы вспоминали, что пора идти,
и шли домой,
нагруженные
продуктовыми сумками.
- У парней есть работа, -
говорил отец.
Он говорил это каждый раз.
Каждый раз, когда мы смотрели
на пекарей, он повторял
эти слова.
- Кажется, я знаю, как приготовить хаш по-новому, -
говорила мать
по дороге домой.
Иногда она говорила то же самое про консервы из сосисок.
Яйца мы готовили
всевозможными способами:
делали яичницу, варили вкрутую и всмятку.
Больше всего нам нравились
яйца пашот с хашем.
Но, в конце-концов, и они нам опротивели.
Картошка. Её мы жарили
пекли, варили.
Картошка почему-то не так приедается, как хаш, яйца и бобы.
Однажды, зайдя домой,
мы выложили наш паёк на кухонный стол, посмотрели на него
и отвернулись.
- Пойду ограблю банк! -
вдруг сказал отец.
- Нет, Генри! Только не это! -
испугалась мать.
- Пожалуйста, не надо!
- Поедим стейков.
Будем есть стейки,
пока они не полезут
у нас из ушей.
- Но, Генри, у тебя нет оружия!
- Спрячу что-нибудь под пальто и притворюсь, будто это пушка!
- У меня есть водяной пистолет, -
сказал я, - можешь взять его.
Отец взглянул на меня и рявкнул:
- ЗАТКНИСЬ.
Я вышел из дома.
Сел на ступени.
Они говорили там, за дверью,
но я не мог разобрать о чём.
Затем голоса усилились, и я услышал.
- Я найду способ готовить по-новому всё!
- Пойду и грабану какой-нибудь чёртов банк!
- Генри, пожалуйста, пожалуйста не надо!
Я поднялся со ступеней
и удалился в день.
Charles Bukowski 'The bakers of 1935' from 'The pleasures of the damned: selected poems 1951-1993'
Свидетельство о публикации №123020603990