Мы, розы...
Она так долго собиралась
Открыть бутончик для любви,
Как если б ею любовался
С пером Святой 1 Экзюпери.
Она подумала: "Любимый";
Сказала вслух: "Меня полей,
Ведь я питаюсь твёрдой глиной,
Твоя вина, исправь скорей!"
Она подумала: "Страдаю,
Тебя не видеть - жизни нет".
Сказала: "Я другого знаю,
Он так заботлив... И атлет!
Я, верь, опасно-интересна,
Любой захочет другом стать.
Шипы и лепестки прелестны -
Ты должен это сам признать".
* * *
Без восхищенья увядает
И сохнет без любви цветок.
Мужчины редко понимают
Каприз, упрёки, слёз поток.
1 Сент-Экзюпери (Saint-Exupery) дословно на русский переводится: Святой-Экзюпери.
Свидетельство о публикации №123020507909