Шекспир. Сонет 37

William Shakespeare

Sonnet 37

As a decrepit father takes delight
To see his active child do deeds of youth,
So I, made lame by Fortune's dearest spite,
Take all my comfort of thy worth and truth;
For whether beauty, birth, or wealth, or wit,
Or any of these all, or all, or more,
Intitled in thy parts, do crowned sit,
I make my love ingrafted to this store:
So then I am not lame, poor, nor despised,
Whilst that this shadow doth such substance give,
That I in thy abundance am sufficed,
And by a part of all thy glory live:
     Look what is best, that best I wish in thee;
     This wish I have, then ten times happy me.

Перевод Владимира ПАНТЕЛЕЕВА

Отец способен обрести покой,
Увидев сына славные свершенья,
Так мне, Фортуной раненому злой,
Твои заслуги, верность – в утешенье.
В тебе слились по-царски и богатство,
И красота, и голубая кровь.
Твой светлый ум венчает это царство.
Сюда ж добавлю я свою любовь.
Тогда под сенью твоего величья
Я уж не хром, не беден, не изгой.
Я счастлив, глядя на твои отличья
И славу, что заслужена тобой.
     Коль счастье даст тебе мечта твоя –
     Десятикратно буду счастлив я.


Рецензии