Федя Филкова Безпека Сигурност
Федя Райкова Филкова (1950-2020 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Фрея Виктория
Федя Филкова
СИГУРНОСТ
Орехче съм в шепите на мама.
Някога.
Сега снегът
единствен ме настига
и сол по раните ми сипе.
Но мама вече изпровожда
белия орел –
да ме закриля.
Федя Филкова
БЕЗПЕКА (перевод с болгарского языка на украинский язык: Фрея Виктория)
Я мов горішок в маминих долонях.
Хтозна-коли.
Сьогодні пада сніг
і тільки він мене наздоганяє
і сиплеться як сіль мені на рани.
Та білого орла пришле мені
моя матуся –
щоб мене він прихистив.
Свидетельство о публикации №123020504391