Джон Донн. Песня невозможностей

ДЖОН ДОНН И АНИМЕ
    Английская писательница Диана Уинн Джонс (1934-2011) в 1986-м использовала это стихотворение Донна в сюжете "Ходячего замка". По мотивам ее самой известной книги в 2004-м Хаяо Миядзаки создал полнометражный мультфильм, значительно поднявший интерес к аниме за пределами Японии.
 
 
ДЖОН ДОНН
ПЕСНЯ (НЕВОЗМОЖНОСТЕЙ)
(Перевел Дмитрий Бураков)
 
Ухватив за хвост звезду,
Пуд годов ненять поддых,
Прыгнув чёрта в чехарду,
Яда пить живей живых,
Песен испросив ундины,
В ревностной не сгинуть тине –
    Научи,
    Не умолчи:
Где тот ветр, что правду мчит?
 
Коли ты могуч найти,
Что сокрыто от очей,–
Так гони, скачи в пути
Десять тысяч дней, ночей;
Сед вернись, чудес исполнен,–
Случай жён не будет вспомнен:
    Зен глупей,
    Или умней,–
Без порока простыней.
 
Коли поиски иной
Девой могут награждать,
Шли гонцов – к находке той
Пилигримом мне не стать;
Ведь покуда сбыться встрече,
В двери рядом иль далече,–
    Напиши,
    Хоть и спеши,–
К сроку выйдет ей сгрешить.
 
 
---
"Song: Go And Catch A Falling Star" by John Donne (1572–1631)


Рецензии