Дъявол желаниям потакает

Сладкая,но роковая.
Она вас увлечёт.
Обещанием земного рая.
И адским огнём обозжёт.

Дъявол желаниям потакает.
Давая нам что хотим.
Но душу нашу забирает.
Без которой человек уязвим.

Наши плотские желания.
Вы нами управляете.
А сбываясь, приносите страдания.
Душу нашу разрушаете.


Рецензии
"Оригинал сотворения мира написан на арабском языке.
Первая книга Моисеева «Бытие» начинается с описания происхождения, точнее, сотворения мира. Описание всего процесса полно несуразностей. До нас дошел
многократно переведенный и редактированный текст. Совре­менные тексты Бытия, как считается, восходят к Септуагинте, греческому переводу либо с еврейского, либо с египетс­кого языка. Ведь Моисей, выходец из Египта, по воспитанию, образованию и языку был египтянином. Согласно преданию, египетские иероглифы имели тройной
смысл. Один смысл — обычный, бытовой и два тайных, эзо­терических, которыми владели только посвященные, в том числе, и в первую очередь, египетские жрецы. Так что текст содержал, если верить преданию, три смысловых уровня.
Вполне возможно, что композиционный «недельный» тра­фарет применен, в частности, и для того, чтобы подчеркнуть могущество Бога, который за семь коротких дней сумел со­здать величественное здание бытия. Но, я думаю, это не главное. А главное то, что сквозь недельную сетку прозрач­ным образом просвечивает семиуровневое строение бытия: плазма — химия — физика — растительность — животные — человек — дух. Эта схема полностью согласуется с со­временными научными представлениями.
Если дни не дни, а уровни, то следует предположить, что при переводе произошла ошибка из-за неправильного про­чтения русского дны. Бытие не семидневное, а семидон­ное. Но если так, то перевод этого текста с оригинала опосре­дован русским языковым менталитетом. Иначе говоря, один из первых, если не первый, перевод был сделан на русский, а затем уже и на другие языки. Напомним, что аналогичная
языковая последовательность наблюдалась и в схеме эволю­ции алфавита. Русский алфавит был первым, использовавшим освободившиеся буквы для обозначения гласных.
Русский менталитет просвечивает, другого слова не под­ берешь, и в других местах текста.
К месту будет вспомнить нам здесь и библейское выра­жение соль земли, в котором соль — арабское усуль — «ос­новы». Ведь именно русский язык был ответствен за то, что основы, устои, превратились в соль.
Чтобы продолжить ряд примеров, свидетельствующих в пользу того, что первый перевод прототекстов Библии был вы­ полнен на русский язык, обратимся к Нагорной проповеди Хри­ста. В самом начале она содержит такой стих: «Блаженны ни­щие духом; ибо их есть Царство Небесное». Кто такие нищие духом, за что им Царство Небесное? Разве нищета духа — похвальное качество? Я многих спрашивал, как они понима­ют эту фразу. Все находили ее странной. Спросил я и бого­словов. Они сказали, что нищие духом означает: люди, ли­шенные гордыни. Такое толкование мне показалось насилием
над русским языком и слишком уж произвольным. Тогда я решил обратиться к арабскому языку. В арабском нет звука Щ, но из русского видно, что он составлен из сочетания звуков СК, сравни: иск-ищу. Значит, смотрим в словаре», что означает ко­рень ИСК. Читаем: «быть богомольным, заниматься делами бла­гочестия». Теперь понятно, почему им Царствие Небесное. А вот другой стих из той же Нагорной проповеди. «Бла­женны кроткие; ибо они наследуют землю». Тоже неясно. Ка­кая необходимая связь между кротостью и землей? Почему именно кротким, а не тем же нищим духом, достанется зем­ля? Сколько ни думай, и не додумаешься. Надо просто от­ крыть арабский словарь на корне КРТ, точнее ХРТ (ХРС) и прочитать, что он означает. А означает он вот что:
ПАХАТЬ. Так вот почему они наследуют землю. Ведь, «Зем­ля тем, кто на ней работает» — лозунг не только христианства.
Все это говорит о том, что русский текст Библии был пер­вым переводом с арабского, точно так же как русский ал­фавит был первым алфавитом после арабского. Как здесь не вспомнить наше древнее летосчисление, согласно которому мы год назад вступили в семьдесят шестой век! Нам объясняют, что это летосчисление ведет­ ся якобы от сотворения мира. Такая маленькая лукавая вста­вочка «якобы» словно приглашает нас не считаться с этим мифологическим сотворением мира. Кому в наше время не­понятно, что мир сотворен многие миллиарды лет назад, если вообще он сотворен.
Однако наши предки были не столь наивны, как мы о них думаем. И счет годам вели они не от сотворения мира, а от произведения «Сотворение мира», от того года, когда оно было переведено на русский язык. Это событие и яви­лось точкой отсчета русской государственности.
Евреи познакомились с текстом «Сотворения» на своем языке спустя 1748 лет, и так же, как мы, ведут летосчисле­ние от года перевода «Сотворения мира» на еврейский, а может быть, на арамейский язык.
Но разве мы можем поверить собственной летописи? И вот так походя, одним царским указом, была укорочена наша история на пять с половиной тысячелетий."

С сокращениями из книги Николая Вашкевича "За семью печатями"

Сергей Милевский   01.02.2023 14:22     Заявить о нарушении
Советую почитать.
Так вот по вашему стиху.
"Первый человек Адам создан по образу другого живого. Женщина ему дана для брака.
В еврейском языке, как и в арабском, имя жены отца чело­вечества связывается с корнем, передающим идею жизни. Еврейский корень просто сохранил исконное значение. И тем не менее, арабский язык точнее определяет суть ее. Хава — по-арабски «дающая жизнь, женщина», тогда как еврейский аналог дает значение «жизнь». Другие термины, связанные с жизнью в раю, тоже име­ют весьма тесную связь с русским языком. Так, змей иску­ситель, по-арабски змея, хеййа — и не змей вовсе, а фал­лос Адама. Другое слово, аллегорически связанное с грехопадением, — это яблоко. Характерно, что в канони­ческом тексте библии никаких яблок нет, и, наверное, не может быть, поскольку этот плод не произрастает в тех кли­матических условиях, которые прежде других отражены в протоязыке. В Библии сказано: «не ешь от этого дерева», без указания на название конкретного плода».
Адам был создан из земли, точнее, из праха земного. В арабском языке есть не­
сколько названий для земли. Но в значении «праха земно­го», «почвы» употребляется одно: турба. В арабском языке, как известно, гласные не обозначаются. Значит это слово в арабской графике можно прочитать и тирби(х), что означает «сверстник его, такой же как он».
Выходит, в оригинале имелся ввиду не «прах земной», а человек, такой же как Адам. И в этом ничего удивительного нет. Уже в детском саду все знают, что людей приносят не аисты и их не находят в капусте. Человек происходит от че­ловека. Он создается по образу и подобию человека. Так же был создан и Адам из себе подобного. И не надо проводить
химический анализ почвы.
Снова о яблоке. Из библейского текста следует, что этот плод есть плод познания. Исходя из этого некоторые суе­верные люди используют его для гадания. Но ведь яблоко — это аллегория, и здесь имеется в виду познание женщи­ны, а не познавательная деятельность мозга.
Хотя эти два понятия и этимологически и содержательно связаны. На­ пример, греческое «гнозис», означающее «познание», бу­дучи написано арабскими буквами, получает другое значе­ние: «секс». То же и с русским словом знать, по-арабски оно означает «прелюбодеяние». На мой взгляд, библейский
текст и без расшифровки ясно указывает, какое знание в данном случае имеется в виду.
Интересно, что если бы не было яблока, был бы другой плод, например, гранат, что больше подходило бы к тому климатическому поясу. Но гранат по-арабски значит руман, что в индоевропейских языках означает «любовь», «роман»*.
Так что, как ни крути, от любви никуда не деться. Спрашивается, почему? Ответ готов. Потому, что едва ли не большинство плодов образуются от значения «завязываться», так как плоды, особенно в первоначальном состоянии, есть завязь. Любовь же, в особенности половая, есть связь, соитие.
Именно поэтому любовь и ее разнообразные виды, вплоть до пре­любодеяния, нередко имеют названия, созвучные названиям пло­дов или названиям связи. Примеров можно привести великое мно­жество."

Это ещё выдержки с сокращениями из книги.

Кратко Бог или Боги создали людей из подобных им людей методом генной инженерии. Прежде чем пустить людей в автономное плавание надо было научить языку. Далее бог из ДНК мужчины сделал женщину. Мужчина своим фаллосом искусил женщину, они познали любовь! И стали выполнять один из главных заветов "Плодитесь и размножайтесь!" Дух тут только в том смысле, что это и есть менталитет, интеллект, знания. Которые изначально получены от Богов, а затем добываются поколениями людей самостоятельно.

Нет никакого Дъявола, есть инстинкт размножения. У кого-то он развит больше, у кого-то меньше.
В прошлом , как и ныне существуют разные типы семьи. Есть опыт и коллективного воспитания потомства. Тогда действительно роль мужчины только в оплодотворении.

Так, что Виктор Иванович увлекайтесь, в том нет криминала. А как быть с плодами увлечений это уже совсем другая история.

.
С уважением

Сергей Милевский   01.02.2023 15:23   Заявить о нарушении