Из Шекспира. Сонет 55
не смогут пережить правдивых строк.
Сонет - твой образ сохранит верней,
чем камня обомшелого кусок.
Пусть войны изваянья разобьют
и превратят дома в пожарища,
ни меч, ни пламя слово не убьют,
в нём ты всегда живым останешься.
Назло и смерти, и забвению
шагнёшь в века; и вспоминать с теплом
потомки будут, без сомнения,
тебя — до гласа труб перед концом.
До воскрешенья своего живи
в стихах, в глазах, блестящих от любви.
Оригинал:
Sonnet 55 by William Shakespeare
Not marble nor the gilded monuments
Of princes shall outlive this pow'rful rhyme,
But you shall shine more bright in these cont nts
Than unswept stone, besmeared with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
'Gainst death and all oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So, till the Judgement that yourself arise,
You live in this, and dwell in lovers' eyes.
Свидетельство о публикации №123013004012
Татьяна Демидова 3 30.01.2023 16:03 Заявить о нарушении