Огорошить
Но составители словаря М. Фасмера не согласны: возможно от «огородить», вряд ли от «грохот», вопреки Горяеву. Почему-то версия, возводящая глагол к существительному «горох», даже не рассматривается.
Возвращаясь к толкованию Крылова, следует сказать, что выражение «сыпать (словами) как горох» может быть и могло бы объяснить современное значение слова, да вот беда, оно не является исходным. Сегодня глагол «огорошить» мы употребляем как синоним словам «удивить», «ошеломить», «поразить» и пр. Например, «он огорошил меня неожиданным известием». Но даже в этом случае, чтобы огорошить человека, необязательно сыпать словами, тараторить, достаточно обронить одну фразу, которая способна озадачить человека.
Однако, если мы посмотрим, как люди понимали глагол «огорошить» в 18 веке, то привязка к выражению «сыпать как горох» покажется совсем нелепой. В словаре академии Российской читаем: «огорошить» – напрямик о ком-либо говорить, обличая или попрекая в каком-либо предосудительном проступке. То есть «огорошить» – поставить в неловкое положение, сконфузить, осрамить, и только потом – привести в замешательство, ошарашить.
Дугой смысл глагола «огорошить» требует иного толкования, иной мотивировки. Так, хочется сблизить его не с выражением «сыпать как горох» и не с выражением «как об стенку горох», а с другим – «поставить на горох». Наказывая, повинившегося ставили на колени на горох, тем самым причиняя ему мучительную боль. Это неловкое положение иносказательно воспроизводилось в ситуации, когда кого-либо публично обвиняли в предосудительном поступке. Человека как бы «горошили, огорашивали» – заставляли чувствовать себя поставленным на горох, выставляли в постыдном свете (ср. «поставить в неловкое положение»).
Даже в XIX веке глагол «огорошить» употреблялся не так, как теперь. «Маша с некоторого времени что-то очень огрызается. Ее надо когда-нибудь хорошенько огорошить. Она и папашеньке все наперекор делает» (В.И. Чемезов, «Дневник студента Медико-хирургической академии П. Орешина», 1860 г.) Как видим, здесь «огорошить» вовсе не «ошеломить», а скорее «укротить, поставить на место».
«Для того ли, чтоб сразу приучить жертву к дальнейшим ударам, по тому расчету, что после очень трудного удара уже не так мучительны покажутся легкие, или тут просто желание пофорсить перед жертвой, задать ей страху, огорошить ее с первого раза, что понимала она, кем дело имеет, показать себя, одним словом» (Ф.М. Достоевский, «Записки из Мертвого дома», 1862 г.). Опять же «огорошить» здесь скорее «поставить на колени», чем «осыпать горохом».
«Педагог имел вид скорбный, как будто даже здесь, на пароходе, вдали от классической гимназии, его угнетала мысль, нельзя ли кого-нибудь притеснить или огорошить таким вопросом, который сразу бы поставил человека в беспомощное положение» (М.Е. Салтыков-Щедрин, «Благонамеренные речи», 1872-1876 гг.). Таких примеров в литературе предостаточно. Важно, что «огорошить» это и «унизить», и «поставить в беспомощное положение», а не просто «удивить».
В сети гуляет версия о том, что якобы во времена Ивана Грозного боярина, который врал за столом царя, обсыпали горохом. Делали это внезапно, сзади. Понятное дело, тот сильно удивлялся, поражался и даже пугался. Оттуда, дескать, и пошло: огорошить – поразить, удивить, ошеломить. Как мы только что показали, это объяснение не может быть верным ввиду того, что первоначальный смысл несколько отличался от современного. Но главное – откуда взято это описание старинного обычая?
Чтобы неожиданно высыпать на лгущего боярина ведро гороха, необходимо было учесть две вещи. Нужно было заранее знать, что такой-то будет о чем-то говорить неправду и заранее запасти для него ведро гороха. При этом нужно было предвидеть, в какой момент тот захочет о чем-то солгать царю. Полагаю, что если бы Иоанн IV заранее знал о ком-то, что тот будет лгать ему пред ясные очи, то горохом дело бы не обошлось. Эта шутка скорее соответствует нраву Петра Первого, но не снимает прочих трудностей.
Конечно, высказанные здесь соображения – не более чем версия, но она до сих пор никем не рассматривалась, и, кажется, напрасно.
Вероятной представляется и связь глагола «горошить» с глаголом «грохнуть» в значении «сильно ударить, свалить ударом». Этимолог А.Е.Аникин говорит о возможности сближения «горошить» с украинским диалектным «горохнути» - «стукнуть», которое сопоставляется с украинским «грохати»,
среднерусским «грохнуть, грохать». Эта связь также подтверждается значением глагола, которое можно прочитать в словаре Даля: огорошить дубиной, ударить. «Так он меня огорошил, что едва я на ногах устоял!»
Свидетельство о публикации №123012908519