Xliii

No est;s en ti, belleza inn;mera,
que con tu fin me tientas, infinita,
a un sinf;n de deleites!

;Est;s en m;, que te penetro
hasta el fondo, anhelando, cada instante,
traspasar los nadires m;s ocultos!

;Est;s en m;, que tengo
en mi pecho la aurora
y en mi espalda el poniente
—quem;ndome, trasparent;ndome
en una sola llama

;
 est;s en m;, que te entro
en tu cuerpo mi alma
insaciable y eterna!

Ты не в себе, красота неисчислимая,
Что меня краем своим ощущает,
Средь наслаждения безразмерного!

 Ты во мне, что в тебя проникает
 До дна, вожделея, мгновение каждое
 Пронизая надиры самые тёмные!

Ты во мне, что хранит
Денницу в груди своей
И закат за своей спиной
- меня пронзающий,
- меня сжигающий одной лишь страстью
Ты во мне, что вошёл
В твоё тело своею душой
Ненасытно и вовек!


Рецензии