324. Чтут Субботу в Церковь идущие - Э. Дикинсон
Я остаюся Дома,
Где вместо Регента Боболинк
И Сад вместо Храма.
Чтут Субботу в Ризы одетые,
В моих Крыльях меня укроет
И вместо звона Церковного
Наш Пономарь поёт.
Здесь Бог – Священник известный,
И на Проповедь недолгую –
К Небесам потому не спешу, –
К ней ходить продолжаю.
27.01_17.02.2023
Вариант.
09: Здесь Бог – Священник известный,
12: К ней ходить продолжаю.
17.02.2023
09: Бог – Священник знаменитый,
12: К ней идти продолжаю.
27.01.2023
324. Some keep the Sabbath going to Church —
Emily Dickinson
Some keep the Sabbath going to Church —
I keep it, staying at Home —
With a Bobolink for a Chorister —
And an Orchard, for a Dome —
Some keep the Sabbath in Surplice —
I just wear my Wings —
And instead tolling the Bell, for Church,
Our little Sexton — sings.
God preaches, a noted Clergyman —
And the Sermon is never long,
So instead of getting to Heaven, at last —
I'm going, all along.
————————
sabbath - 1) суббота (у евреев)
2) воскресенье (у протестантов)
3) время отдыха 4) шабаш
ведьм (тж. witches' sabbath)
bobolink - рисовая птица,
боболинк, рисовый трупиал
или рисовый желтушник
chorister - 1) хорист; певчий
2) амер. регент (хора)
Регент – руководитель
церковного хора
dome - 1.n 1) купол; свод
2) небесный свод 3) поэт.
величественное здание
4) амер. разг. голова, башка
surplice - церк. стихарь
Стихарь – одежда,
богослужебное облачение
священно; и церковнослужителей
Риза – 1) верхнее облачение
священника при богослужении
toll I - 1.n 1) (колокольный)
звон; благовест 2) погребальный
звон
2.v 1) медленно и верно ударять
в колокол, благовестить
2) звонить по покойнику
3) отбивать часы
sexton - церковный сторож;
пономарь; могильщик
preach - проповедовать;
поучать
clergyman - священник
noted - 2.a знаменитый,
(хорошо)известный
sermon - 1.n проповедь;
поучение
2.v читать проповедь
get - v (got; p.p. уст. амер. gotten)
1) получать; доставать,
добывать
# get to -
а) приниматься за что-л.
б) добраться до чего-л.
go - 1.v (went; gone) 1) идти,
ходить; быть в движении;
передвигаться
(в пространстве и во времени)
# go along - а) двигаться
б) продолжать
в) сопровождать (with)
along - 1.adv 1) вперёд
2) по всей линии 3) с собой
2.prep вдоль, по
# all along - всё время;
I knew it all along -
я это знал с самого начала;
(all) along of - разг.
вследствие; из-за
Свидетельство о публикации №123012708250
Бог проповедует – известный
Наставник – кратко и не строго.
И до обители небесной
Мне не дойти: всегда дорога.
Сергей Долгов 14.02.2023 00:36 Заявить о нарушении
Александр Георгиевич Воробьев 14.02.2023 01:50 Заявить о нарушении
Бог проповедует в её Саду. Поэтому в 9-ю стр.
внёс слово "здесь", а в заключительной 12-й стр. слово "идти" заменил на "ходить".
Александр Георгиевич Воробьев 17.02.2023 19:54 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 24.02.2023 03:44 Заявить о нарушении
но должен сказать применительно к ст. 324
редакторы 1-х посмертных изданий помогли
читателям:
1) отобрав его из других;
2) поместив в раздел "Nature" –природа;
3) дав заголовок "A Service of Song" – (религиозная) служба песни (певчих птиц).
При этом трудности в понимании вызывает 6-я стр.: "I just wear my Wings —", в которой автор ЭД включает себя в описание природы.
Заключительные 9_12 стр. нельзя считать, что это "Природа" или "Время и Вечность", в них взгляды, необсуждаемые в религии, не актуальные для общества, поэтому не очень понятные, отсюда и ошибки при переводе. Спасибо за внимание.
Александр Георгиевич Воробьев 24.02.2023 08:29 Заявить о нарушении