Перевод с птичьего
Душа моя, больная птица в клетке.
Накрытой плотным клетчатым платком.
А помнишь, пела на зеленой ветке?
Теперь зима и сумрачно кругом.
В ночи вздыхает Лунная соната
Из клетки вырвусь, позабывши страх
Вновь стану птицей легкой и крылатой,
Чтоб затеряться в лунных облаках
Живая нить протянута меж нами,
Сонаты Лунной тянутся лучи
Поговорить хочу о самом главном,
О чем обычно в сумерках молчим
На языке не понятом, на птичьем,
Своей вселенной маленький певец,
Поет ночная птица не о личном,
Призвал ее на музыку Творец.
Мы стайкою качаемся на ветках,
Не разберешь - кто птица, кто поэт.
Но по утру уделом станет клетка,
Проступит прутьев мрачный силуэт.
Свидетельство о публикации №123012704837
Митрополит Алма-Атинский и Казахстанский Иосиф (Чернов) (1893 – 1975) был одним из самых одухотворенных архиереев последнего времени. Более 20 лет он провел в лагерях и тюрьмах, при этом сохранил искреннюю доброжелательность ко всем и вся. Про него можно сказать: он к каждому человеку относился как к живому образу Божию, чем приподнимал этого человека на небывалую высоту. †
Чтобы свет любви и радости
В нашем сердце не угас,
Целомудренные ландыши
По весне цветут у нас.
У весенней тихой зореньки
Нету краше той красы —
На стебле его, на тоненьком,
Две-три капельки росы.
Мудрость ветхая, далёкая
Различала и цвета:
Скрыта в ландыше глубокая,
Неземная красота.
И не нами это сказано:
Белый цвет издревле свят…
Из букета, как от ладана,
Льётся нежный аромат.
И не зря народы древние
От сердечных ран и мук
Обрели в нём средство верное,
Исцеляя злой недуг.
Из лесов весною раннею,
В тихом шёпоте берёз,
В мир печали и страдания
Ландыш нам принёс Христос.
Это стихотворение было написано епископом Иосифом Черновым в 1949 г. во время его заключения в Челяблаге.
Нинуша, от себя хочу помолчать. Но мне становиться легче, когда я читаю это чудо, написанное в аду.
Милости Божьей всем нам.
Алла Вериго 31.01.2023 14:34 Заявить о нарушении
Нина Шендрик 31.01.2023 22:37 Заявить о нарушении