Перевод Diao ye zong - Zettai Teki Ippou Tsuukou
Слегка не в меру была любознательна я в детстве,
В странный проулок наведалась по пути,
Прогулку сочтя приключением расчудесным -
Ты ведь ещё не успела забыть?
Всё было так интересно сначала -
Со временем мой интерес немного поугас,
В итоге я лишь бесконечно блуждала
И увидела вдруг незнакомый пейзаж…
Я ведь ещё не успела забыть,
Как была сбита с толку и беспомощна в этот миг?
У разрыва границы двух миров
Пронзят глубины сердца сокрытые воспоминанья,
Что напомнят мучительно вновь:
Мир изменчивым сотворён,
И не ведает жалости он!
Не смотри, прекрати,
За границу не ходи!
Не продвигайся ни на шаг
В ту сторону, где властвует мрак!
Не слушай, не гадай,
Не изучай и не вникай!
Что ищешь ты за той чертой,
И за что мечтаешь схватиться рукой?
Поймёшь однажды, став совсем иной,
Что захлопнулись за тобой
Двери, что могли
К жизни позабытой привести~.
Что скрывает ночи пелена,
Ты разглядывать не должна:
Страшных тайн полна
И вещей безумных та сторона.
Пойми, каков на самом деле мир,
По воле его я оказалась тут, в незнакомом месте,
За черту зайти он мне внушил,
Но ты должна послушней быть!
Не размышляя, что за гранью,
Тьмы ночной, я заклинаю, сторонись.
Жаль, не в силах исправить того,
Что иллюзией осквернён
Мир, привычный для нас, был давно.
Когда рассыпется на части мир, который знаком,
Мир позабытый восстанет опять из пучины снов:
Если восхитишься красотой его,
Думая, что прекрасней места ты в жизни не встречала…
Там увязнешь навсегда!
Не смотри, прекрати,
За границу не ходи!
Не откликнуться нельзя никак
На призыв подобного “проводника”.
Не слушай, не гадай,
Не изучай и не вникай!
Легка дорога туда,
Но путь обратно - не найти никогда.
Хотя прощения у тебя молю,
Не имею на это права, когда-то в прошлом
Одну в обычном мире бросив.
Этот путь - билет в один конец,
И обратно хода нет,
Стоит лишь границу переступить…
Точно так же, как и мне.
Что в прежний мир теперь закрылись двери,
Я осознала, только оказавшись за барьером.
Для меня обратно нет пути,
Отныне сожжены мосты! Сожжены мосты, ах!
Свидетельство о публикации №123012703754