Рильке. Римская кампанья

Aus der vollgestellten Stadt, die lieber
schliefe, tr;umend von den hohen Thermen,
geht der grade Gr;berweg ins Fieber;
und die Fenster in den letzten Fermen
 
sehn ihm nach mit einem b;sen Blick.
Und er hat sie immer im Genick,
wenn er hingeht, rechts und links zerst;rend,
bis er drau;en atemlos beschw;rend
 
seine Leere zu den Himmeln hebt,
hastig um sich schauend, ob ihn keine
Fenster treffen. W;hrend er den weiten
 
Aqu;dukten zuwinkt herzuschreiten,
geben ihm die Himmel f;r die seine
ihre Leere, die ihn ;berlebt.

С града захламленного, что грезит
В сновиденьях о высоких термах,
Путь могильный во геенну лезет;
Окна смотрят во последних фермах

Вслед ему да полным злости взглядом.
И он взгляд тот чует вечно сзади,
Сходит коль, вокруг всё разрушая
Пока вне, беззвучно проклиная,

Пустота стремится к небесам,
Спешно озираясь, чтоб не встретить
Боле окон. А пока вдали
 
Акведуки шаг волны несли,
Ему платят небеса за это
Пустотой, в которой гибнет сам.


Рецензии