Йордан Стубел. Вночи
............Илье Бешкову
... Нет ядовитей ваших языков-
винителей жестоких и облыжных:
и за спиною в прошлом далеко,
они в затылок свежей жёлчью пышат.
Что должен тонким грекам грубый скиф,
из юности бесцельной и бесплодной
шагнувший в войны- дном о мель, о риф
под парусом дорогою безводной?
Добро творить не мастер,
не поэт,
я не ценю имущество и дело,
без имени, сам по себе и тьма, и свет
пресыщен всем, и жить уж надоело.
В корчме нашёл друзей я неплохих-
людей простых, поверьте, не суровых
прощающих невольные грехи,
помочь в беде товарищу готовых.
Ищу себе, чего недостаёт,
своё ищу- в потуге, без охоты,
ведь жизнь давно завыла- не поёт,
и чёрный хлеб даётся не без поту.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Нощем
На Илия Бешков
… И няма по-жесток, по-зъл език
от вашия - вий без любов вините,
след полунощ аз чувам тъмен вик,
отровни думи - гвоздеи забити.
Ще искате от мен - получовек,
запомнил само кръв - войни безцелни,
и непрекъснатия празен ек
на младостта и дните ни безделни.
Добро да сторя не можах - поет
не съм, делата, радостта ми - нищо,
и нямам нито име, ни завет,
мен всичко толкоз бърже ме пресища.
Аз дирех вино, кръчми и познах,
там хората не са така сурови,
при всяка стъпка и неволен грях -
те всичките на прошка са готови.
Аз дирех туй, което нямам сам
и диря го със мъка, неохотно.
Сега разбирам ясно - всичко знам,
че става все по-тежко, по-самотно…
Йордан Стубел
Свидетельство о публикации №123012608415