Испанская баллада. Пародия

"Конквистадор Хуан Родригес,
Я всех согну в бараний рог.
Оставьте жалкие интриги
И у моих падите ног.
................
Болезни, страхи вас настигли,
Но трепет ваш ласкает слух...
и.т.п.."
                (Александр Смирнов)

---------------

Испанская баллада. Пародия


Кликуху Дон Хосе Альварес
Я сделал именем своим,
Чтоб знали ,на кого нарвались
И трепетали перед ним.


Я бот Антонио Моралес .
Когда к вам тихо заглянул,
Вы тут же дружно обосрались ,
Но ваш меня не тронул стул.

Я гений Серхио Гонсалес ,
Пугать вас снова не хотел,
Но вы внезапно обоссались,
Когда ворвался в ваш предел.

Когда же я , Рикардо БОска,
Зашёл - случился с вами шок,
А с ним и сотрясенье мозга
И даже зАворот кишок.

Я вызвал страх обличьем новым
У всех обычных стихирян.
Хоть вырос Сашей я Смирновым,
Но поступаю  как Хуан.


Рецензии
Да, Александр Смирнов и Хуан Гонсалес - esto es lo mismo !

Михаил Моставлянский   03.01.2025 16:53     Заявить о нарушении
Верно, это его партийная кличка.
Шабат Шалом!

Графман Леонид Давидович   03.01.2025 17:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.