Роберт Фрост. Снежная пыль

Ветку затронув
Краем крыла,
Снегом ворона
Меня обдала,

Мне эту малость
На память даря
В день, что казалось,
Прожит был зря.


Dust of Snow

The way a crow
Shook down on me
The dust of snow
From a hemlock tree

Has given my heart
A change of mood
And saved some part
Of a day I had rued.


Рецензии
Пётр, прекрасный перевод и лучше моего! Я сам бился много дней над этими стихами и вот что получилось.
Ворона села –
Зелёная сосна
Охапку снега
Свалила на меня.

Ушла печаль,
Ушла тоска.
Вновь спасены
Остатки дня.

Всего доброго

Михаил Сонькин   26.01.2025 18:34     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.