Шторм
Джулиано Кортуа
( перевод с португальского )
Не небо даже и не боль.
Не блики городских огней.
Не принесли мне голос твой.
Душевный шторм любви твоей.
Лишь ты сама мне принесла
Мелодию, звучит она.
Как в шторм целуется волна!
В безумье моря влюбленна.
И вечен будет тот пейзаж.
И долги будут наши дни.
У нас есть мир - он домик наш.
И шторм - мелодия любви.
***
Tempestad
Nem o ceu
Nem a dor
Nem as luzes da cidade, traram voce pra mim...
Tens a paz
Tens o dom
Traz contigo a melodia que me tirou daqui
Pra um lugar que eu nao conheci
Beija meu corpo como as ondas beijam o mar
Beijar teu corpo como as ondas vem devagar
A tempestade chega e traz vc...
Pra mim...
Tens a paz
Tens o dom
Traz contigo a melodia que me tirou daqui
Pra um lugar que eu nao conheci
Beija meu corpo como as ondas beijam o mar
Beijar teu corpo como as ondas vem devagar
A tempestade chega e traz vc...
Pra mim...
Свидетельство о публикации №123012200302
Чудесная любовная лирика! А Вы, Миша, обладаете многими дарованиями,
в том числе дарованием донести до читателя прелесть строк
автора, пишущего на другом языке. Браво Вам!
И огромное спасибо!
С теплом души и радостью дружбы и общения, Ваша Кари
Кари Вестова 25.01.2023 00:44 Заявить о нарушении
Очень,очень рад снова быть в Вашей доброй ауре чуткости и внимания.
С теплом встречи и благодарностью!
Обнимаю!Ваш Миша.
Михаилъ Зорин 25.01.2023 19:35 Заявить о нарушении