Возвращение. Скамья
Прошла вся жизнь. Я снова тут.
Мне всё так близко, так знакомо.
Дубы роскошные растут,
и лист узорный невесомо
ложится наземь. Счастлив я
опять идти по той аллее.
Всё ярче, звонче и светлее
моя душа. И вдруг - скамья!
И вспомнил я о давнем дне.
Вот здесь с тобою мы сидели.
И дальше брёл я еле-еле.
И сердце плакало во мне.
Свидетельство о публикации №123011907343
Если мне рифмы идут валом, а темы нет.
У вас сильно вышло.
И красиво и трогательно.
Успехов
Валентина Шайна 2 13.02.2024 09:17 Заявить о нарушении
Делать переводы очень трудно. Но эта трудность только техническая - нужно максимально сохранить созданное автором. Сам поэтический образ и все художественные средства (а это главное в поэзии) создавать уже не нужно, они уже есть. Получается, что заслуга переводчика в общем-то невелика.
Владимир Морозов 5 13.02.2024 10:09 Заявить о нарушении
Надо сохранить стиль, идею не исказить, смысл не потерять.
И , вы правильно сказали, образ не потерять.
Валентина Шайна 2 13.02.2024 11:28 Заявить о нарушении