Лус Мендес де ла Вега. Перемены
как камень
как нетронутый лист бумажный
как деревья без ветра
как иероглифы древние.
Иссохшей теперь я стала
как без воды русло
как цветок что давно сорвали
как долгое лето южное
как песок под зноем палящим.
Тихой теперь я стала
как без зеркала рама
как стулья на чердаке
как старый дом без людей
как платье век ненадетое.
Тусклой теперь я стала
как лампа без фитиля
как ночь без звезды единой
как без `окон гостиная
как туннель перекрытый.
Горькой теперь я стала
как яблоко залежалое
как стыд самый тайный
как любовь неудавшаяся
как арестант в своей камере.
Холодной теперь я стала
как парк тот заброшенный
как купол церковный
как в надгробиях мрамор
как ледники в Альпах.
Грустной теперь я стала
как в забытом музее статуя
как сирота без денег
как больной без надежды
как следы кор`аблекрушенья.
Одинокой теперь я стала
как в пустоте осязание
как остров необитаемый
как планета ум`ершая
как Бог среди бесконечности.
Но в отличье
от Бога
мне б о л ь н о
от одиночества!
Вариант:
ТРАНСФОРМАЦИЯ
Молчаливой теперь я стала
словно камень
словно л и с т самый чистый
бумажный
словно деревья без ветра
словно каракули древние.
Иссохшей теперь я стала
словно безводное русло
словно цветок из гербария
словно долгое лето южное
словно песок палящий.
Тихой теперь я стала
словно без зеркала рама
словно мебель на чердаке
словно дом без людей
словно платье век провисевшее.
Тусклой теперь я стала
словно лампочка вполнакала
словно ночь без звезды единой
словно без ок`он гостиная
словно туннель перекрытый.
Горькой теперь я стала
словно яблоко залежалое
словно стыд самый тайный
словно любовь неудавшаяся
словно узник в замызганной камере.
Холодной теперь я стала
словно парк тот заброшенный
словно своды церковные
словно мрамор надгробный
словно ледник в Альпах.
Грустной теперь я стала
словно в музее с т а т у я
словно сиротка без денег
словно больной без надежды
словно остатки кор`аблекрушения.
Одинокой теперь я стала
словно в доме пустом осязание
словно остров необитаемый
словно планета умершая
словно Бог среди бесконечности.
Но в отличье от Бога
мне больно
среди одиночества!
(с испанского)
TRANSFORMACION
de Luz Mendez de la Vega
Silenciosa me he ido volviendo
como las piedras
como la cara de los papeles
en blanco
como los arboles sin viento
como los glifos indescifrados.
Seca me he ido volviendo
como cauce sin agua
como una flor cortada
como un verano largo
como arena soleada.
Quieta me he ido volviendo
como una silla en el desvan
como un marco sin espejo
como una desierta casa
como un traje olvidado.
Oscura me he ido volviendo
como lampara sin lumbre
como noche sin estrellas
como estancia sin ventanas
como tunel clausurado.
Amarga me he ido volviendo
como fruta argenada
como intima verguenza
como un amor frustrado
como preso solitario.
Fria me he ido volviendo
como un parque abandonado
como boveda de catedral
como un marmol funerario
como los altos glaciares.
Triste me he ido volviendo
como un cuadro en el museo
como un huerfano con hambre
como un enfermo sin esperanza
como los restos de un naufragio.
Sola me he ido volviendo
como tacto en el vacio
como islote deshabitado
como un planeta muerto
como Dios en el infinito.
Pero,
a diferencia de Dios,
a mi,
la soledad me duele!
Свидетельство о публикации №123011903220
Надежда Катаева-Валк 20.01.2023 22:02 Заявить о нарушении
Спасибо, что понравилось! (Пришлось малость потрудиться, чтоб "скорректировать" эти "как" оригинала под РЯ, да еще рифму сохранить. Но вообще - стих легкий).
Заходите еще.
Елена Багдаева 1 20.01.2023 23:25 Заявить о нарушении