Легенда Вольфганг Борхерт

Вольный перевод

Вечерами в серой безысходности
Ждёт она и предвкушает счастье.
А в глазах – тоска, боль одиночества,
Он ушёл, его ей не дождаться.

И её однажды ночью тёмною
Превратил  в фонарь волшебник-ветер,
Чтоб могли счастливые влюблённые
Пошептаться в мягком тусклом свете.

Legende

Jeden Abend wartet sie in grauer
Einsamkeit und sehnt sich nach dem Gl;ck.
Ach, in ihren Augen nistet Trauer,
denn er kam nicht mehr zur;ck.

Eines Nachts hat wohl der dunkle Wind
sie verzaubert zur Laterne.
Die in ihrem Scheine gl;cklich sind,
fl;stern leis: ich hab dich gerne – – –


Рецензии