Молодая весна, Золотая пора! С ст. гравюрой
Катрен из стихотворения Якуба Коласа, классика белорусской поэзии Песня аб вясне:
Маладая вясна,
Залатая пара!
Будзь красна і ясна,
Не шкадуй нам дабра!
Мой перевод на русский:
--------------------------
Молодая весна,
Золотая пора!
Будь красна и ясна,
Не жалей нам добра!
Мои стихи и проза к неожиданным иллюстрациям:негоже авторам тоти дело иллюстрировать свои тексты линейным иллюстрациями, грубо говоря, открытками с цветочками и котиками, либо слишком очевидными репродукциями. Я изобрела ныне новый вид книжной иллюстрации:совмещение неожиданных текста+иллюстрации.
Здесь :старинная гравюра, взята из свободно распространяемого иностранного архива иллюстраций из старинных книг. Свяжите сами, читатель. Пояснение к гравюре на англ. языке.
Leonide Pigeaire. LEONIDE PIGEAIRE claims to be able to read blindfolded
LEONIDE PIGEAIRE claims to be able to read blindfolded when she is magnetised : though accused of fraud, the question has never been resolved Date: 1837
717/01/2023
Свидетельство о публикации №123011700864