Good lack

Британец вымолвит: "Good luck!" —
Забавник, пьяница, гуляка! —
А русским слышится: "ГУЛАГ" —
Сто лет — куда мы без ГУЛАГа?

Лесоповал, лесоповал, —
Уйдёшь мальцом, придёшь за сорок —
Нам серых душ наштамповал —
Не хватит роб и гимнастёрок.

Ребёнок, стоит распознать
Ему круговорот природы,
Наивно спрашивает мать
В виду грядущей непогоды:

"Мать, для чего же я расту,
Когда две роли есть в законе:
Один с овчаркой на посту,
Другой с топориком на зоне?"

А что она ему в ответ
Повозражает в час метельный,
Когда в могиле общей дед
Уложен по статье расстрельной?

И чёрный воронок в ночи
Уже завёл мотор урчащий.
И мать молчит, и лес молчит,
И Бог молчит над чёрной чащей.

Над чашей, в коей немота:
"Народ безмолвствует..." — разлита,
И полон Гефсиманских тайн
Чернёный фон родного быта,

И, словно Палех — яркий лак,
Наводит тонкой кистью в танце
Издёвка грубая: "Good lack!" —
Дурак! Мы вовсе не британцы!


Рецензии
luck - это удача
lack - нехватка
Там точно ничего не перепутано:)?

Татьяна Воронова 6   02.07.2023 00:56     Заявить о нарушении
Перепутано для британца. А нам всё едино.

Владимир Алексеев Псков   02.07.2023 14:35   Заявить о нарушении
Лак и [лэк] как-то не рифмуются...

Татьяна Воронова 6   02.07.2023 17:29   Заявить о нарушении
"Это ассонанс!" - сказал Юстас Вред. )

Владимир Алексеев Псков   02.07.2023 20:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.