Den lille Kay

По мотивам "Снежной королевы" Х.К. Андерсена.

Ветер воет, злая вьюга
Льдом кружит да серебром.
Счастье — детям, взрослым — мука,
Снег летает за окном.

Лужи разом позастыли,
Чтобы утром тихий хруст
Вестником былых идиллий
Гнал обыденность и грусть.

Всё окно в седых узорах:
Мир искрится или лёд?
Хрупкость зимнего фарфора,
Пальцем тронешь — пропадёт.

Мальчуган глядит с восторгом
На кружащую метель.
Его тихая каморка
Вся промёрзла, в крыше щель.

Мальчуган обводит пальцем
На окошке завиток,
Прочь откинув одеяльце
И надев свой свитерок.

Весь дрожит, а взгляд сияет:
В мутном свете фонаря
Лёд сверкает и блистает
На исходе января.

Разве прав был автор старый,
Что кривою красотой
Называл вой снега ярый
И снежинок крупных рой?

Мальчуган глядит и видит:
Все спешат с мороза прочь,
Бросив крепкий лишь эпитет
На январь и злую ночь.

Всё пустеет, лишь фигура,
Вся из снега, изо льда,
От пурги глаза не щуря,
Вышла как в ночи звезда.

Её мерная походка,
Её светлые глаза...
В них пленяющая нотка,
В них же гневная гроза.

Точно лебедя движеньям
Вторит светлая рука.
Это быль иль сновиденья?
Льнут к ней бури и снега.

Взгляд безмолвно поднимает,
Смотрит мальчику в глаза.
Он застыл. Его пленяет
Ледяная бирюза.

Но мгновенье — всё исчезло,
И осталась лишь метель.
Мальчик спрыгивает с кресла,
Прячась в тёплую постель.

Вьюга вдоль дорог гуляет,
Ветер воет за окном.
Будто в сказке всё сияет
Ночью перед Рождеством.


Рецензии