Эмили Дикинсон A Moth the hue of this...
За свечкой и в Бразилии.
После природы цвет наикраснейший наш –
Бледнеет, некрасивый.
Природе люба безделушка
Такого типа, как девчушка.
Emily Dickinson
841
A Moth the hue of this
Haunts Candles in Brazil.
Nature's Experience would make
Our Reddest Second pale.
Nature is fond, I sometimes think,
Of Trinkets, as a Girl.
Юрий Сквирский:
В первых двух строчках говорится о мотыльке, которого видит перед собой автор, и о точно таком же, который сейчас, возможно, не дает покоя свечкам где-то в далеких краях. Поэтому во второй строчке перед "в Бразилии" стоит добавить "и".
В четвертой строчке "pale" - "тусклый/блеклый"; "second" - "второразрядный/низкого качества".
В пятой строчке "to be fond of smth." - "любить".
В шестой строчке "девчонку" стоит заменить на "девушку".
Свидетельство о публикации №123011107894
У тебя мотылек в погоне за какого рода свечкой?
Как ты, вообще, это себе представляешь? Откуда погоня?
И не "такой же", а такого же оттенка, поскольку дальше тоже про оттенки, это важно.
"После природы" - что это значит?
Андрей Пустогаров 13.01.2023 12:57 Заявить о нарушении
цвет тот же, что за морем.
А мы поблекнем, коль начнем
с красой Природы спорить.
Хоть часто вижу: как девчушка,
она играет безделушкой.
Андрей Пустогаров 13.01.2023 13:11 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 13.01.2023 19:39 Заявить о нарушении