именно идеальная декабрианна yesterdays
(yesterdays)
03:50
Публикация номер 9311
она знала, почему зовут её не снежанной, а декабрианной -
все дело было в том, что на дворе всегда стоял октябрь;
кто знает - пушкин на французском, или перевод шатобриана -
и сказка, пушистая, как снег, - а у неё в глазах стоял декабрь.
дурная рифма - жизнь и не скажи - и вечер вечный, будто снова Новый Год;
когда я обнимал фонарный столб, и целовал замерзшую кисть винограда,
мне протягивала снежную печаль декабрианна - как будто бы лекарство от невзгод,
как будто бы - короче - дни и ночи - и взгляд из-за стекла - моя награда,
и солнца маленький посланник - огонёк в ночи свечи - и тьма;
я вышел в улицы - они, как грани, туманились светло;
куда-то вдаль идти, такие зеркала - и обнимала тьма, как мать,
и обнимать как отнимать - и целовать зеркальное стекло -
как звать - опять - декабрианна - конец пути, и так легко идти -
и бриллиантовый снег; и очень странно - рано, но пора -
в туманной тишине шёл снег; свеча горела на окне - так, свети,
пока снег идёт, пока ещё не новый год, пока ещё - вчера.
24 сентября 2021 года примерно 04:04
***
© Copyright: Август Май, 2021
Свидетельство о публикации №121092400720
Свидетельство о публикации №123011101353