Я увидел, как она стоит. I Saw Her Standing There
Эквиритмичный перевод.
Семнадцать лет ей всего,
Кто же знал, что она
Красотой своей
С ума сведёт любого.
Ну как мог танцевать я с другою, нет,
Увидав, что она там стоит.
Она бросила взгляд,
И я понял – назад
Для меня пути
Теперь уже не будет.
Я танцевать ей с другими не дам,
Увидав, как она там стоит.
Сердце билось - бум,
Когда вышел в круг
И я взял её руку своею...
Я всю ночь танцевал
И её лишь обнимал,
Утром понял вдруг,
Что я в неё влюблён.
Я теперь не танцую с другими, нет,
Увидав, как она там стоит.
Сердце билось - бум,
Когда вышел в круг
И я взял её руку своею...
Я всю ночь танцевал
И её лишь обнимал,
Утром понял вдруг,
Что я в неё влюблён.
Я теперь не танцую с другими, нет,
Увидав, как она там стоит.
Увидав, как она там стоит.
Увидав, как она там стоит.
Видео-караоке тут: https://www.youtube.com/watch?v=ck0fYveqDA4&t=177s
(оригинальный текст)
Well she was just seventeen
You know what I mean
And the way she looked
Was way beyond compare
So how could I dance with another,
Oh, when I saw her standing there
Well she looked at me
and I, I could see
That before too long
I'd fall in love with her
She wouldn't dance with another
Oh, when I saw her standing there
Well my heart went boom
When I crossed that room
And I held her hand in mine
Oh we danced through the night
And we held each other tight
And before too long
I fell in love with her
Now I'll never dance with another
Oh, when I saw her standing there
Well my heart went boom
When I crossed that room
And I held her hand in mine
Oh we danced through the night
And we held each other tight
And before too long
I fell in love with her
Now I'll never dance with another
Oh, since I saw her standing there
Oh, since I saw her standing there
Yeah, well since I saw her standing there
Свидетельство о публикации №123010900401
И как у людей все повторяется
хоть каждый и скажет, что его история единственная в мире
Да, видимо это так, для каждого лично
Но вот о чем можно подумать-я так чувствую, он так чувствует, она так чувствует, мы все так чувствуем....
Похоже на творческий почерк одного Художника, который и придумал все эти красивые ощущения и наделил ими людей...
Сравните, пожалуйста
Откровение 4:11 (Библия)
Элла Эмих 09.01.2023 01:16 Заявить о нарушении
О переводе. Спасибо за оценку!
Я старался максимально приблизиться к содержанию оригинала так, чтобы и укладывалось в размер оригинала. Т.е. дать возможность понять, о чём они (Битлы) пели в этой песне, а не просто, какие-то стихи под эту музыку.
Дмитрий Шлапак 09.01.2023 12:52 Заявить о нарушении
Расправляйте крылья!
Элла Эмих 09.01.2023 13:56 Заявить о нарушении