Наилучшая из наград

Когда на плечи спускается боли и муки ад,   *1
объятия смерти - наилучшая из наград,
особенно если внезапно явился Сет,      *2
и если убитый не заметил всё это, нет.
В необычную дату ринется дева, но
я скажу: дорогая, мне не надо твоё Пино,
не неси мне поэму, и о плоти не говори,
ты объятия гибели писателю подари.   *3
Ко мне не заявится возвышенная весна,
после боли и муки, стоя на пороге сна -
не желаю аллеи, где с девою закружусь,  *4
я желаю иного: что боле не пробужусь.
Как для тела голодного - желанного апогей -
это сытные ягоды, с качающихся ветвей,
так избитому телу, что увы - угодило в ад -
наступление гибели - наилучшая из наград.



***

объятия смерти - наилучшая из наград.
***
Если ясна кручина для разума твоего,
ты не жди избавленья, ибо ты не найдёшь его,
твоё бренное тело, увы, угодило в ад,
и объятия смерти - наилучшая из наград.
*
где явление гибели - наилучшая из наград.
*
где кончина, порой, это лучшая из наград.
***
Уже ясна кручина для разума моего,
я не жду избавленья, ибо я не найду его,
моё бренное тело, увы, угодило в ад,
и явление смерти - наилучшая из наград.
***
Как огромные ягоды с качающихся ветвей -
для голодного тела - желанного апогей,
так разбитому телу, что увы - угодило в ад -
наступление смерти - наилучшая из наград.
 
***

*1
Когда на плечи спускается муки ад -
 
*2
особенно если внезапен Таната дар,
и если убитый не заметил его удар.
*
особенно если внезапно пришёл Танат,
и если убитый не увидел Таната лат,
*
и если убитый не услышал Таната лат,

*3
не неси мне поэму, не тащи меня в будуар,
ты объятия смерти принеси графоману в дар.
*
ты объятия смерти принеси негодяю в дар.
 
*4
я желаю иного: что сгину, не пробужусь.
***
не желаю аллеи, где юной руки коснусь,
я желаю иного: что лягу, и не проснусь.
*
я желаю иного: что более не проснусь.


Рецензии