Сонет 54. Шекспир

Насколько совершенна красота,
В которой нраву доброму почёт!
Зовём царицей розу неспроста:
За сладкий аромат, что в ней живёт.

Шиповнику присущий колорит
Такой же, как душистой розы тон.
И так же на шипах цветок висит,
Когда дыханьем лета вскрыт бутон.

Но нет к нему внимания всерьёз,
Живет в себе, теряя прежний вид.
И после смерти - смерть. А что у роз?
Их чудный аромат в духи разлит.

Мой друг, когда краса сойдет на нет,
В стихи прольётся твой душевный свет.





O how much more doth beauty beauteous seem
By that sweet ornament which truth doth give!
The rose looks fair, but fairer we it deem
For that sweet odour which doth in it live.
The canker blooms have full as deep a dye
As the perfumd tincture of the roses,
Hang on such thorns, and play as wantonly,
When summer's breath their maskd buds discloses;
But, for their virtue only is their show,
They live unwooed, and unrespected fade,
Die to themselves. Sweet roses do not so,
Of their sweet deaths are sweetest odours made:
And so of you, beauteous and lovely youth,
When that shall vade, by verse distils your truth.

------------------------
Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод
(Email: Sharakshane АТ yandex.ru, Date: 13 Nov 2007)

О, насколько красивее кажется красота
благодаря этому драгоценному украшению -- добродетели [верности]*!
Роза прекрасна на вид, но мы считаем ее еще более прекрасной
из-за сладостного аромата, который в ней живет.
У цветов шиповника** густая окраска,
не уступающая колориту ароматных роз;
они [растут] (висят) на таких же шипах и трепещут так же игриво,
когда дыхание лета раскрывает их спрятанные бутоны;
однако их внешность существует только для них,
они живут, не зная внимания, и увядают в безвестности --
умирают, [прожив] сами для себя. Не то сладостные розы:
из их сладостной смерти делаются сладчайшие ароматы.
Так от тебя, прекрасный и милый юноша,
когда это [внешнее очарование] пройдет***, в стихах останется эссенция
твоей добродетели.
---------
* По поводу существительного "truth" см. примечание (**) к переводу
Сонету 14.
(** Здесь и во многих случаях далее слово "truth" применительно к
адресату сонетов употребляется в широком смысле положительного нравственного
начала и может интерепретироваться не только как "правда", "истина", но
также как "совершенство", "добродетель", "постоянство", "верность".)
** Здесь словосочетание "canker bloom" (шиповник), вероятно,
употреблено с игрой на значениях слова "canker" (порча, червь).
*** По мнению комментаторов, в этом месте оригинала "vade" является
вариантом написания глагола "fade"; кроме того, возможна связи с латинским
"vadere" (уходить).
Слова в скобках добавлены Шаракшанэ и отсутствуют в оригинале.


Рецензии
Можно вопрос: зачем переводить в очередной раз Шекспира, когда сейчас в открытом доступе появились оцифрованные сонеты практически всех елизаветинцев (с адаптированными к современности текстами на английском) из тех авторов современный читатель почти никого не знает... более 40-ка из "Гнезда певчих птиц" более 500-та сонетов ждут своего переводчика. такое белое пятнище )) и все почему-то проходят мимо
.

Аддис Абеба   19.01.2023 12:04     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Аддис)
Отвечаю: меня увлекают конкурсы) если вот, например, вы устроите конкурс переводов елизаветинцев, я с удовольствием приму в нем участие))
Кстати, пара переводов поэтов той поры у меня есть на странице, и тоже благодаря конкурсу) может, они где-то ещё проходят, но я не в курсе

Кофе Мания   19.01.2023 14:24   Заявить о нарушении
хм.. конкурсы.. а если мы придем парой http://stihi.ru/2023/01/19/4308 (там по ссылкам немного побродите) и предложим в знак великой кофейной традиции наш диалог по кофейным картинам Карен Эланд?
)

Аддис Абеба   19.01.2023 14:30   Заявить о нарушении
Посмотрела, идея нравится, можно попробовать)а какая рифмовка должна быть у зеркального сонета?

Кофе Мания   19.01.2023 16:31   Заявить о нарушении
схема рифмовки: АbAbCbC – CdCdAdA
строки 8/7 и 14/1 повторяются
есть еще вариант: AbbAccA - AddAeeA
.
думаю можно придумать что-то еще

Аддис Абеба   19.01.2023 17:14   Заявить о нарушении
!!!!! Там этого еще нет. Королевская строфа – стихотворная форма из 7 строк. Рифмовка: аBаBBcc - ccDDaDa Чередование женских и мужских рифм обязательно. Стихотворный размер - желательно, 5-и стопный ямб.

Аддис Абеба   19.01.2023 17:21   Заявить о нарушении
Посмотрела работы этой художницы, что копирует известные шедевры с помощью кофе
И попробовала написать что-то, глядя на ее копию вангоговской звёздной ночи. Вот что вышло, думаю в цветах оригинала написалось бы совсем другое)

Неведомо живущим средь холмов:
В движение приходит небо ночью,
Пока они в объятьях сладких снов,
Светила разрывают темень в клочья.

Луна приобретает полный рост…
И снизу наблюдает стая волчья
Огромные глазницы белых звёзд.

Кофе Мания   20.01.2023 02:19   Заявить о нарушении
----
Огромные глазницы белых звёзд
рассеиваются пыльцой цветочной
и складываются в плывущий мост
над незнакомым городом песочным.
Вибрации ли темных голосов,
чадит ли ветер северо-восточный…
неведомо живущим средь холмов.
.
.
По кофейному крику Мунка
.
Криииииииииииик.. немота.. на деревянный мост
ступает тень другой дрожащей тени
На небе змеи внеземных борозд
вытягивают глиняные шеи
Проходит пара мимо, навсегда
просвеченной особенным рентгеном…
Все выше поднимается вода.

Аддис Абеба   20.01.2023 09:51   Заявить о нарушении
Все выше поднимается вода,
Кирпично-грязным заливает поле,
Страдание возносится туда,
Где, кажется, совсем не знают боли.

Но ужаса глаза - до самых звёзд..
Летит с небес - безумием наполнен -
Крик.. немота.. на деревянный мост.

Вы как-то не очень отчётливо даёте звучать 5- стопному ямбу) ритм гуляющий)) так можно?

Кофе Мания   20.01.2023 20:42   Заявить о нарушении
Теперь первый полусонет за Вами / http://stihi.ru/2023/01/20/2959
)
Не совсем понял, что имеется ввиду под "не очень отчётливо даёте звучать 5- стопному ямбу) ритм гуляющий"... ямб "гуляет" у всех со времен Михайло Ивановича (Ломоносова) и Валерий Яковлевич (Брюсов) его обуздать не смог, только слегка причесал...

Аддис Абеба   21.01.2023 08:08   Заявить о нарушении
По Джоконде

В ее лице задумчивость живет,
Рассеян свет, слой краски кистью слизан,
Полутона, хранит улыбку рот,
Мазки полупрозрачны. Мона Лиза..

Из невесомой ткани платье, ах!
И мир за нею будто в дымке сизой,
Всё и ничто прочтёшь в ее глазах.

Кофе Мания   21.01.2023 21:42   Заявить о нарушении
рассеиваются пыльцой цветочной
и складываются в плывущий мост

Меня вот эти первые слова в строчках смутили) ритм потерялся))

Кофе Мания   21.01.2023 21:50   Заявить о нарушении
По 5 картине - Ночная терраса кафе, Ван Гог

Игра теней на стоптанной брусчатке,
А над кафе - небесные цветы.
Поверхности столов блестяще гладки -
Зовут, попробуй мимо них пройти!

Фонарь сияет солнцем на террасе,
В окне напротив пишутся холсты..
Открыты ставни, вид на ночь прекрасен.

Кофе Мания   22.01.2023 23:22   Заявить о нарушении
По Джоконде

В ее лице задумчивость живет,
Рассеян свет, слой краски кистью слизан,
Полутона, хранит улыбку рот,
Мазки полупрозрачны. Мона Лиза..
Из невесомой ткани платье, ах!
И мир за нею будто в дымке сизой,
Всё и ничто прочтёшь в ее глазах.
----
Все и ничто прочтешь в ее глазах.
Кофейные и локоны, и плечи…
Курящей трубку разве ведан страх?
С хендлбарными усами круче речи.
Украдена… возвращена… не в счет
не копией, подделкой, не увечья…
В ее лице задумчивость живет.

К третьей

Холодный всплеск волны, шесты, фонарь
Рассветный час еще в туманной зыбке
И на холстах случается январь
Случайной, не намеренной ошибкой
В мой душе прокручено кино –
Убогий фарш, по всем приметам рыбный…
и в зимней чешуе, блестит окно.
----
КМ
.
.
КМ
Игра теней на стоптанной брусчатке,
А над кафе – небесные цветы.
Поверхности столов блестяще гладки –
Зовут, попробуй мимо них пройти!
Фонарь сияет солнцем на террасе,
В окне напротив пишутся холсты..
Открыты ставни, вид на ночь прекрасен.
----
ЛФ

Аддис Абеба   23.01.2023 10:17   Заявить о нарушении
Открыты ставни, вид на ночь прекрасен.
Официант медлительно-учтив:
С говяжьими щеками круассаны?..
А даме? Микс из шепота и слив,
Из шелковых теней, любви, загадки,
Со вкусом травяным аперитив…
Игра теней на стоптанной брусчатке.
.
.
И вам остается дописать только мой с Венецией, лодками... на странице Пси третий рисунок.

Аддис Абеба   23.01.2023 10:40   Заявить о нарушении
рассеиваются пыльцой цветочной / и складываются в плывущий мост - ) все правильно.. на странице мы в меру сил и возможностей продвигаем отложенную Брюсовом теорию ипостасы... 5-ти стопный ямб может гулять/шататься/ проваливаться в одном катрене более 40 000 раз... научиться этим пользоваться, поставить на службу поэтическому перу было бы прикольно
)

Аддис Абеба   23.01.2023 10:44   Заявить о нарушении
И в зимней чешуе блестит окно,
Снаружи акварели свежей нотки,
С утра в воде белеет солнце, но
Ещё палаццо контуры нечётки.

Венеция, такая же, как встарь:
Сплошной канал и лодки, лодки, лодки..
Холодный всплеск волны, шесты, фонарь.

)

Кофе Мания   23.01.2023 19:55   Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2023/01/20/2959
Спасибо за кофейную прогулку
)

Аддис Абеба   24.01.2023 08:09   Заявить о нарушении
Вам спасибо! Было увлекательно)

Кофе Мания   24.01.2023 13:46   Заявить о нарушении
Прошла по ссылке, там не те картины, по которым писалось, выставлены сверху, совпали только 3, нет Джоконды и ночной террасы

Кофе Мания   24.01.2023 14:17   Заявить о нарушении
Странно... я заменил на лифлет и у меня он отражается правильно

Аддис Абеба   24.01.2023 14:37   Заявить о нарушении
Проверьте пжст. еще раз... если сайт глючит то перезалью пост полностью

Аддис Абеба   24.01.2023 14:39   Заявить о нарушении
Видать глючил, сейчас все норм)
А теперь этот лифлет можно распечатать? Для этого он так оформлен?)

Кофе Мания   24.01.2023 14:57   Заявить о нарушении
Могу выслать на почту, в хорошем качестве...
...
и о том с чего началась ветка рецензий (перевод) на странице Пси есть порядка 40-ка английских авторов эпохи Елизаветы и английские тексты (где-то есть еще в запасниках)... если интересно - посмотрите
....
лифлеты могут быть не только диалоговые но и групповые - на странице есть неоконченные и предложения по художникам.

Аддис Абеба   24.01.2023 16:01   Заявить о нарушении
Было бы здорово) stebelek24@yandex.ru
Без конкурсов переводить скучно)) по крайней мере мне
Должен быть азарт)

Кофе Мания   24.01.2023 17:29   Заявить о нарушении
) У меня есть адрес (сегодня)..
.
азарт (?)
.
а если ставки повысить: не стихирные (мне малопонятные конкурсы) - а международные... а сам конкурсный материал сразу готовится одновременно под какой-нить литературный журнал...

Аддис Абеба   25.01.2023 10:31   Заявить о нарушении
Чем выше ставка, тем больше стимула))
А если серьезно, то все надо пробовать)

Кофе Мания   26.01.2023 00:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.