Друг мой, прощай!
в подражание известному переводу Аделины Адамес,
на слова которой написана музыка Алексея Рыбникова.
"Ветер ли старое имя развеял?
Нет мне дороги в мой брошенный край...
Если увидеть пытаешься издали,-
Не разглядишь меня...
Друг мой, прощай!" Аделина Адамес
Я ухожу, уплываю, на розовом облаке вдаль
Ветер весенний уносит с собой печаль.
Всё дальше от края родимого,дальнего
От берега нашего,давнего
Друг мой, прощай.
Я право своё на любовь заслужила,
За то, что тебе я любовь подарила,
И сердца частицу с любовью впридачу.
Друг мой, а ты, принимая мой дар,
С печалью внимая, как жизни мгновенья,
С любовью моей утекают из сердца,
Ты, моей нежности, полную горсть зачерпни,
И вдоволь, с ладони, напейся любви.
Друг мой, моей вечной любви.
.
Ветер забвения моё имя по свету развеет
И нет мне дороги обратной в мой край,
Но, если вернуться однажды, во сне, я сумею
Не разглядишь ты меня,
И не узнаешь, прощай!
Друг мой, прощай.
Но знаю, однажды, когда- нибудь
С берега нашего, дальнего
Ветер весенний из давнего прошлого
Ночью, дыханием , во сне
Вновь прикоснётся к тебе…
Ты оглянись, ты оглянись,
Не осталось ли что-нибудь после меня:
Белого камешка с берега моря;
Или ветки весенней, цветущей;
Луч золотой,по лунной дорожке,
По звёздному небу бегущий -
Всё это я, это любовь моя…
Минуты последние жизни своей,
Ты их прими без отчаяния,
Ты посмотри без отчаяния:
На облако в небе, как будто нечаянно,
Примет твой облик оно, или безвестного образа,
Будто случайного…Это не сон,
это всё правда и истина вечная
Смерть побеждающий вечный закон бытия...
Я ухожу, уплываю, на розовом облаке вдаль
Ветер весенний уносит с собою печаль.
Всё дальше от края родимого,дальнего
От берега нашего,давнего
Прощай, друг мой, прощай.
Свидетельство о публикации №123010605630