Пожар моск

Шумел горел пожар московский.
Дым расстилался по реке...(песня)


Von Theodor Ko'rner_ aus "Moskau" (1812)
........................................
Da wa'lzen sich auf einmal glu'h"nde Wogen:
   Es schleudern deiner Bu'rger eigne Ha'nde
   Aufs eigne Dach die spru'h"nden Fackelbra'nde;
   Ein Feuerkreis hat prasselnd dich umzogen.
O,lass dich nur vom Aberwitz verdammen!
   Ihr Kirchen,stu'rzt!Pala'ste,brecht zusammen!
   Der Pho'nix Russlands wirft sich in die Flammen!
Doch hochverkla'rt aus seinem Feuerkranze
    Wird er erstehn im frischen Jugendglanze,
    Und Sankt Georg schwingt siegend seine Lanze.

       версия перевода:

...Повержена пылающей волной-
твои же горожане мечут
на собственную крышу разрушительный огонь,
и огненный замкнулся круг над тем,
что представлялось вечным.
Вотще! себя не надо клясть
за разрушение церквей,дворцов,палат.
И русский феникс возродится
на пепелище;
не за горами час искупленья,-
уж поднято Копьё отмщенья!   


Рецензии