Пробуждение
горячего дыхания пустыни,
бредут, укутав с головы до пят
детей и жён, несут с собой святыни
с горы Синай, и звёздный циферблат
отмеривает годы на чужбине –
то на восход, то снова на закат –
покуда запах скошенной полыни
не возвестит, что там, за Иорданом,
в краю, навеки им обетованном,
евреям жить, стареть и умирать.
Века рассеянья, вражды, гонений –
всё так, но день за днём, за пядью пядь
оно к нам ближе – утро пробуждений…
*) Строка из сонета «Всё так же точно, как вначале было…»
Франческо Петрарки (1304 – 1374) в переводе
Евгения Солоновича (р. 1933).
06.01.2023
Свидетельство о публикации №123010603065