По мотивам сонетов Шекспира 14
Хоть астрономия важна,
Немало в ней укрыто знаний,
И в жизни не запрещена.
Как предсказать снега и ветер?
Что завтра принесет нам вечер?
Какими будут времена?
Дождливой будет ли весна?
Я и без звезд все это знаю,
Назавтра будет теплый день,
Днем за тобою ходит тень,
По вечерам я рассуждаю:
С потомками оставишь ты
Свой лик, достойный красоты!
Sonnet 14 by William Shakespeare
Not from the stars do I my judgment pluck,
And yet methinks I have astronomy,
But not to tell of good or evil luck,
Of plagues, of dearths, or seasons' quality;
Nor can I fortune to brief minutes tell,
Pointing to each his thunder, rain and wind,
Or say with princes if it shall go well
By oft predict that I in heaven find:
But from thine eyes my knowledge I derive,
And, constant stars, in them I read such art
As truth and beauty shall together thrive
If from thy self to store thou wouldst convert:
Or else of thee this I prognosticate,
Thy end is truth's and beauty's doom and date.
Свидетельство о публикации №123010500166