Станислав Пенев Я с палубы жизни На палубата на жи

„НА ПАЛУБАТА НА ЖИВОТА” („Я С ПАЛУБЫ ЖИЗНИ”)
Станислав Пенчев Пенев (р. 1953 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Сергей Фомин, Владимир Зерцалов, Всеволод Кузнецов


Станислав Пенев
НА ПАЛУБАТА НА ЖИВОТА

На палубата на живота с плам
насочвам своя поглед към звездите –
топи се времето без капка срам,
а зреят чувствата ни под липите.

Аз само в теб откривам топлина –
разбирам, че надеждата е вечна:
щом свърши дневната ми светлина,
на лунната пътека ще те срещна.


Станислав Пенев
Я С ПАЛУБЫ ЖИЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Фомин)

Я с палубы жизни страстно
На звёзды свой взгляд направляю –
Там время течёт безучастно,
И я на земле это знаю.

Тепло лишь в тебе нахожу я,
Вся жизнь в неизбывной надежде:
Как только из мира уйду я,
Там встретимся мы, как и прежде.


Станислав Пенев
У МОРЯ НА ПАЛУБЕ ЖИЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Зерцалов)

У моря на палубе жизни под вечер
на звезды я пламенный взгляд направляю,
у краткого времени стыд не замечу,
под липами чувства у нас созревают.

Я только с тобой одарён теплотой
и вновь понимаю – с надеждою вечность:
как только закончится свет мой дневной,
на лунной дорожке с тобою я встречусь.


Станислав Пенев
НА ПАЛУБЕ ЖИЗНИ (подстрочник: Всеволод Кузнецов)

На палубе жизни с жаром
направляю свой взгляд на звёзды –
тает время без капли стыда,
а созревают наши чувства под липами.

Я только в тебе нахожу тепло –
я понимаю, что надежда вечна:
как только закончится свет мой дневной,
на лунной дорожке встречу тебя.


Рецензии