Алишер Киём. Рубои 251-300

Рубои 251

А что, Киём, женою стать чтоб, каждой из невест
Взвалить приходится на плечи на Руси свой крест?
Хайём, не знаю, но, возможно, крест для жён — насест...
А  гвоздь вбивает муж, Киём, как хорошо поест?

Рубои 252

Киём, а что о браке говорил сам Иисус Христос?
Хайём, что в Царствии небесном сий отменится вопрос,
Чтоб в Царствии небесном всё ж из плоти ангел бы пророс,
И в дольном мире  на невест должны понизить спрос.

Рубои 253

Киём, а что же при Союзе Вы не завели гарем,
Ведь цены пали на Махбуб, Лейли всех и Зарем?
Хайём, калым был упразднён и многожёнство с ним,
Одна жена — итог гаремосодержанья теорем!

Рубои 254

Соученик ли Вам — у ассасинов Старец, ас-Саббах, Хайём?
Киём, спросите лучше Вы: а, что Нагорный Карабах, Хайём?
Да-да, быть может,  мой вопрос — востоковедов  прибабах,
Кто после небольших «бабах!» гадают на бобах, Хайём?

Рубои 255

Для нескончаемых пиров нам на земле нет мест, Хайём?
Взойди на Эверест, нет мест им, иль взойди на крест, Хайём?
Что ж место пира у несушки на земле простой насест,
Ведь и во сне она на нём пирует: пьёт и ест, Хайём?

Рубои 256

Хайём, а как Вам горний Сад, что из одних древокрестов,
И был творением животворящим бы Всевышнего перстов?
Киём, а были б в том Крестосаду, хоть тернии, кусты?
Коль были б, то на зов Всевышнего никто б не вышел кустов!
 
Рубои 257

Хайём, а Ваш на Йэзуса бы пал в соборе взгляд,
Вам виделся бы в ранах пеной крови виноград?
Нет-нет, Киём, не надо мне таких с вином услад,
Хвала Аллаху не рождён я как маркиз де Сад!

Рубои 258

Хайём, Аллах спас Иисуса, как тот стал Иса,
Чтоб воскрешений Иисуса продолжались чудеса?
Киём, всех мучимых мольбой взывают голоса,
Да может ли глухой к мольбам воссесть на небеса?

Рубои 259

Киём, а умиляются в соборах, глядя на мадонн,
За то, младенец что мадонны жертвою рождён?
Хайём, не знаю, но спросите лучше, чтоб понять:
Киём, а Шолохов ли умилялся, видя «Тихий Дон»?

Рубои 260

Киём, вдали в покосах косы иль не крылья стрекозы
С тем блеском их от осиянной выси бирюзы?
Руми, и Вам прекрасен этот образ, хоть не Ваш,
Как мне Ерёмина вот этот: «Алчущий ручей гюрзы...»

Рубои 261

Киём, а на Руси дорожная верста
Путь отмеряла только до Христа?
Хайём, да, суть версты была проста:
Путь до Христа начни со своего креста.

Рубои 262

Киём, когда от европейских пастухов
Стал доносится аромат духов?
Хайём, тогда, когда до первых петухов
Те пастухи пасли стада любителей стихов!

Рубои 263

Руми, как в Бухаре поэтом при дворе стал Рудаки,
Награды у других поэтов были так же велики?
Киём, я стал поэтом при дворе желанью вопреки,
Ведь рубои писал, желая быть у Шамса лишь саки!*

*Виночерпий. 

Рубои 264

А был поэтом Шамс, ведь не осталось ни строки, Руми?
Когда о вас чесали языки, сжимал Шамс кулаки, Руми?
Киём, Вы ж сам поэт, и Шамс поэтом кулаки сжимал!
Да-да, я знаю, что Поэту в драках не поднять руки, Руми.

Рубои 265

Как жертвой «перестройки» голодал поэт Бозор, Руми!
Поэт Бозор как жертва вынес и в тюрьме надзор, Руми!
Как хИджра* в США его томила суфиёнца взор, Руми!
И что мазОр** Поэту меж поэтов, взывавших: «А ему позор!» Руми?!

*Вынужденное переселение на арабском языке.
** Место захоронения у шиитов.

Рубои 266

Хайём, «Петух, кричащий на рассвете — ангел» рёк Пророк,
У Вас «Петух кричит, что нА ночь сокращён всем жизни срок».
Киём, к Садам что ближе нА ночь все — вот слов Пророка прок,
А мой петух рад, что не пить, я зА ночь не даю зарок!

Рубои 267

Хайём, а чтоб сказали оба звездочёта ас-СуфИ,
Услышав: Дед Мороз таджикам БобоИ Барфи?
Киём, его не знал я, правда, видел красный нос,
С таким вот носом если пить, да, это Вам не фи!

Рубои 268

Руми, зачем же Вам был нужен в Конье Друг?
Киём, целИть чтоб в Конье одиночества недуг.
Руми, что ж в Конье не искали Вы подруг?
Киём, тогда подруги были лишь для разовых услуг.

Рубои 269

Руми, а что же мевлеви крутящий дервИш,
Крутясь, что под рубахой всем показывает лишь?
Киём, вот некто крутится нагим, а получает шиш,
Ведь всё зависит от того, на что ты сам глядишь!

Рубои 270

Руми, скажите от каких-таких потреб
В повествованиях арабов появился зебб?
Киём, и у арабов бы не появился зебб вообще б,
Коль мог писатель заработать без него на хлеб!

Рубои 271

Руми, как тонок Ваш совет для недотрог:
Почаще в кулаке сжимать воловий рог!
Поэт Иван же Голль дал тоже им совет:
Не рог, а палец сжать меж ног, чтоб не продрог!

Рубои 272

Киём, а вот когда вы поменяли ПМЖ,
Как различали Вы где М, где Ж?
Руми, неразличимо: в М стоя Ж уже,
А в Ж уже впускали М, кто в неглиже.

Рубои 273

Киём, что, выйдя, говорят Иосиф иль Юсуф,
Как посетили в Кёльне, ну, бордельчик-Puff?
Хайём, да тоже говорят, как те кто переел:
Да, повторяют уж не «Уфф!», а только «Уф...»

Рубои 274

Как хорошо, Хайём, Вы написали про юниц:
«Пей, видя лишь сияние их блаженных лиц!»
Киём, Ваш перевод из рода милых небылиц,
Вернее б: «Пей, и зри юниц в сиянье лиц блудниц!»

Рубои 275

Тагор, что мог бы сделать ёг для недотрог,
Не будь ёг к семяизвержению так строг.
Киём, в России ёг за недотрог не сел б в острог?
А в Индии всех семяизвержений ёг изменит ли итог?!

Рубои 276

Тагор, а что сегодня в Индии аскет
Уж не подарит россиянкам роз букет?
Киём, да Вы совсем не в курсе дел:
Аскет сегодня дарит им интимуслуг пакет!

Рубои 277

Что ж в Индию с недавних пор, Тагор,
Сбегают юноши как «за бугор»?
Киём, ведь в Индии не ловят, взяв багор,
И если юноша — «бугор», не поднимают ор!

Рубои 278

Киём, откуда у таджиков многих нынче горб?
Хайём, от перестроечных челночных торб.
Киём, а что горбатые о перестройке говорят?
Хайём, я слышал только это: «Лучше мор б!»

Рубои 279

Киём, а что сегодняшний ковид
Людей спасает ли от жизненных обид?
Хайём, на жительство ли получают вид
В одной из спасших фараонов пирамид?

Рубои 280

Пургшталль ли в Ваши рубои так глубоко проник, Хайём,
Что спрашивают: «А откуда там Ваш юноша-блудник, Хайём?
Киём, блудник иль баловник сакИ*, не лучше ли спросить:
«А как из рук у Вашего саки не иссякал вина родник, Хайём?»

*Виночерпий.

Рубои 281

Хайём, Вы заходили в майхонА-питейный дом?
Средь мусульман в питейный дом мне верится с трудом!
Питейный дом для мусульман страшнее чем Содом!
Киём, что грёза был питейный дом, скажу я пред Судом!

Рубои 282

Хайём, Руми вот с Шамсом пил наедине,
Чтоб с Солнцем-Шамсом и ему сиять — Луне!
И вот когда кто с Солнцем пьёт, чтоб засиять Луной,
Что ж думать при вине Луне для Солнца о жене? 

Рубои 283

Хайём, не тем ли мнился Вам гончар,
Чем Пушкина прельщал анчар?
Киём, мы с Вами так дойдём до янычар!
Не будем разрушать мы ж этим винных чар!

Рубои 284

А Фитцджеральд, Хайём, отец горшечных Ваших дум,
Во славу Вам и им накликал в Англию самум!
Киём, единственный горшечник, у кого был ум,
Кто сотворил для погребенья первый винный хум!*

*Керамический сосуд для изготовления и хранения вина.

Рубои 285

Что в рубои о погребении с вином, Хайём?
Нет просьбы в нём о погребении ином, Хайём?
«Омыть вином Вас и могилу, саван вымочить в вине...»
А не залить ли Вас вином бы в хуме-оссуарии одном, Хайём?

Рубои 286

Киём, Вам не хотелось б после смерти мавзолей,
Иль чтоб на голову пролился королей елей?
Хайём, пока при жизни было б мне милей,
Чтоб Вы просили: «Эй, Киём, вина нам больше лей!»

Рубои 287

Киём, чего так водку быстро нынче пьёт таджик,
Как русский пьёт после поста совсем простой мужик?
Хайём, таджик и русский быстро пьют, не ждя аджик,
Поскольку как и прежде быстр косы у смерти «бжик!»

Рубои 288

Киём, Вы пишите: стал на кресте сакИ* всем Иисус,
А Иисус сам как лоза вина знал настоящий вкус?
Хайём, да, Иисус — лоза, чья кровь вино, поэтому Аллах
Послал Исо, чтоб к виноделью на кресте иссяк искус!

*Виночерпий.

Рубои 289

А что, Киём, кто взял облатку в кирхе в рот,
Не ощущает ли во рту тот  Иисуса гробогрот?
Хайём, не знаю, но порой как вечный мореброд
В слюне обильной рта засохший Butterbrot!

Рубои 290

Киём, Вы знаете кого-то из веган?
Руми, то новый продуктовый балаган?
Киём, коль и веган кабоба интриган,
То надо каждого из них под ятаган!

Рубои 291

Что говорить вновь про кабоб, Руми,
От синтетического мяса ныне зоб, Руми!
Какие страшные настали времена, Киём!
Ну да: как мусульманину лечь в гроб, Руми!

Рубои 292

Киём, а, может принесён быть в жертву клон?
Руми, но только под тройной одеколон!
Киём, и что: за клон отвесят Вам поклон?
Руми, за клон поклон отвесят и циклон!

Рубои 293

О как всем надоел ковид, Руми,
Забраться б в чрево пирамид, Руми!
Киём, так ведь Египет недалёк?!
У пирамид ли не ковидогид, Руми?!

Рубои 294

А как же в Индии набоб, Руми,
Мог править и не есть кабоб, Руми?
То тайна правящих особ. Вопрос, Киём?
А как плодится так индус, жуя в день боб, Руми?

Рубои 295

Киём, как кровь в кристаллах описали Вы гранат,
В Испании ж гранат кристальной кровью розоват?
Руми, и сладости как у таджикских у испанских нет,
Но нет и горечи гранат в кровавости утрат!

Рубои 296

Хайём, не делать с помощью ли палашей
Не обрезанье крайней плоти, а ушей?
Киём, в своём «Каноне» Авиценна предлагал:
Есть мясо змей от избавленья от утробных вшей!

*«Канон врачебной науки».

Рубои 297

А, Авиценна, если рот кому зашей,
Избавится тот от утробных вшей?
Киём, тот будет портить воздух у пашей,
Но этот вывод только для пашей ушей!

Рубои 298

Вот, Авиценна, говорят: «Гол как сокОл»,
Такому сделали бы Вы от бедности укол?
Да-да, Киём, но коль двухглавый гол орёл,
То эффективней голову одну, скорей, на кол!

Рубои 299

Киём, а двухголовый есть цыплёнок табака?
Аллах хранил, Хайём, не пробовал пока.
Но безголового я видел, помню, ишака,
Да в перестройку у шашлычной новой кишлака.

Рубои 300

Хайём, а если с Вами нам взглянуть назад,
Одной женой быть — лишь удел Шахерезад?
Киём, Вы ж знаете, гарема я не заводил вообще,
Но всё ж Шахерезада лучше, чем безмолвный зад!


Рецензии