02. La Fee
de la Seine ou du Rhin,
La fee Hamonde habite
un palais souterrain. *
Il etait un grand nombre de fois...
Мир детства из волшебных сказок,
В стране моей прекрасной феи,
Её черты, блеск милых глазок —
Я был влюблён, поистине влюблён,
Тот миг, когда тобою был пленён,
Я не забуду, не посмею.
Il etait un grand nombre de fois —
Un homme qui aimait une femme.
Моя Амонд, мой нежный ангел,
Ты, сотворённая из чуда.
В твоей любви совсем нет правил,
В тебя влюбиться, милая, посмел —
Любовь дурманит разум, словно хмель,
Я для тебя, кем хочешь, буду.
Il etait un grand nombre de fois —
Un homme qui aimait une femme,
Il etait un grand nombre de fois —
Une femme qui aimait un homme. **
Приди ко мне, волшебница из сказки!
Меня касайся поутру.
Смотреть в твои мечтаю глазки,
Тебе пою я на ветру.
Судьба ужасная, как мир чудовищ,
С судьбой своею не смирюсь,
Прошу тебя, приди на помощь!,
В тебе, мон фи, я растворюсь.
Живёт la fee в подземном замке,
В стране далёкой и волшебной,
Грустит, быть может, в главной зале,
В любовь поверив, терпеливо ждёт;
Её уста — заманчивы, как мёд,
Их поцелую, непременно.
Неоднократно думал о тебе,
Судьба мне молвит: " — C'est la vie " ^ ;
Мечом отвечу я такой судьбе —
Мы будем вместе, mon la fee.
Приди ко мне, волшебница из сказки!
Со мной останься поутру.
Взаимности хочу и ласки,
В тебя влюбляясь, я умру.
Судьба ужасная, как мир чудовищ,
С судьбой своею не смирюсь,
Прошу тебя, приди на помощь!,
Я злому року возмолюсь.
Il etait un grand nombre de fois —
Un homme qui aimait une femme,
Il etait un grand nombre de fois —
Une femme qui aimait un homme.
Pres du Gange ou du Nil,
de la Seine ou du Rhin,
La fee Hamonde habite
un palais souterrain.
2022-03-12
2022-12-30
**************
* —
Рядом с Гангом или Нилом,
Сеной или Рейном,
Фея Амонд живёт
в подземном дворце. ( Франц. )
** —
Это было много раз —
Мужчина, который любит одну женщину,
Это было много раз —
Женщина, которая любила одного мужчину. ( Франц. )
^ — такова жизнь ( Франц. )
Свидетельство о публикации №122123107163