Екатерина Великая. 9. Маскарад
Перевод с русского языка на английский
Оригинал (Александр Анно, Михаил Салтыков):
ЕКАТЕРИНА ВЕЛИКАЯ
МАСКАРАД
ПРИДВОРНЫЕ:
Спеши, спеши, лети на маскарад,
Закрыв лицо своё хохочущей личиной!
Пляши, пляши до самого утра
Ночную пляску царского двора,
Пока над правдой потешается игра,
И лицемерие справляет именины.
Спеши, спеши, лети на маскарад!
Ах, как ты молода, принцесса!
И ещё не опытна, поди?
Мы тебя научим тайнам политеса –
Всё впереди!
Ах, какие аксельбанты, банты,
Как сверкают звёзды на груди!
Посмотри, какие адъютанты-франты!
Всё впереди!
Санкт-Петербург, как вечный маскарад,
Здесь Азия Европой нарядилась.
Друг другу правды здесь не говорят,
Под маской искренней змеиный каплет яд,
Здесь спесь и алчность выстроились в ряд,
Здесь иногда улыбка грозного царя
Ещё страшней, чем царская немилость.
Всё тебе – брильянты и наряды!
Как переливаются, гляди!
Будут в честь твою балы и маскарады –
Всё впереди!
Ты скоро примешь наши правила игры,
Научишься и ты под маскою таиться,
Полюбишь вихрь придворной кутерьмы,
И мы тебя полюбим – до поры.
Но не проси, чтоб сняли маски мы.
Не дай, Господь, увидеть наши лица!
Перевод (Валерий Дородницын):
CATHERINE THE GREAT
THE MASQUERADE
COURTIERS:
Come, hurry, hurry, join the masquerade
Your face well hidden by the mask of frozen grinning!
And dance till dawn the steps of every sort –
Nocturnal rites of the imperial court,
While Truth is mocked by false, deceitful flirt
And hypocritical pretence prevails all-winning.
Come, hurry, hurry, join the masquerade!
How young you are, how soft, o princess!
But you mustn’t shy, you shouldn’t dread
That sophisticated life unknown to innocence –
All is ahead!
Look at all those aiguillettes in plenty,
Glare of decorations proudly spread!
Look at those smart aides, each one a perfect dandy!
All is ahead!
Here Asia goes in European clothes –
For make-believe St. Petersburg has savour.
To know a lie from truth nobody knows,
Behind a friendly mask here deadly venom flows,
Here greed and vanity parade in rows,
And when a monarch, smiling, his approval shows,
It may mean danger rather than a favour.
All is yours, the gems and fancy dresses!
How they sparkle – gold, and blue, and red!
Balls there will be held for you, and sure, God bless us –
All is ahead!
You’ll soon adopt the rules and learn to play our game,
You’ll learn to hide your face and wear your mask in places
Of courtly fuss – you’ll learn to love the same,
And we’ll love you, and for a while be tame…
But don’t expect we’d shed, in Heaven’s name,
Our masks, for God forbid to see our faces!
Свидетельство о публикации №122123100560