Слово о полку Игореве Ч. 6. Нападение на кочевья

С зарания в пяток*
потоптали поганые полки половецкие,
и рассушась* стрелами по полю,
помчали красных девок половецких,
а с ними злато, и паволоки*, и дорогие оксамиты*.
Коврами, епанчами* и кожухами,
и всякими узорочьями половецкими
начали мосты мостити
по болотам и грязевым местам.
Червлёный стяг, белая хоругвь*, червлёная чёлка,
серебряное стружие* - храброму Святославичу!

Дремлет в поле Олегово храброе гнездо.
Далече залетело!
Не было оно на обиду порождено
ни соколу, ни кречету,
ни тебе чёрный ворон, поганый половчанин!

  * в пяток - на древнерусском в пятницу. Хотя, если учесть, что "пяток" это всего лишь наименование цифры, можно допустить, что "в пяток" - это в пять часов утра по старому устройству циферблата (по новому - примерно в половине десятого утра). В поэме приводятся показатели времени суток. Например: Бившися день, бившися другой, третьего дня к полудню упали стяги Игоревы. Древнерусское слово "зарание" обозначало раннее утро, рассвет. При этом опять чувствуется ирония поэта над Игоревым войском, если для них зарание - это половина десятого утра. До этого он иронизировал над ними так - бегут (по земле), как стада галочьи.
Словом «пяток» в древности на Руси называли пятницу. Только в данном случае предложение «С зарания в пятницу потоптали полки половецкие» выглядит очень странным, ведь автор в тексте поэмы нигде не упоминает ни год, ни месяц происходящих событий, а тут вдруг с совершенно неуместной дотошностью сообщил, что начало битвы началось в пятницу. А вот предложение «С зарания в пять часов утра (по старому стилю)» выглядит очень органично и даже поэтично.
  * Рассушась - здесь: разметавшись по полю. Рассушить, раскидать, разметать сено для просушки; рассушить, сушить зерно, вороша его деревянной лопатой. Рассушить - обычный крестьянский термин.
  * оксамит - ткань, по составу напоминающая бархат. Происходит от др.-русск. оксамитъ, от др.-греч. эксамитос, от экс «шерсть» и митос «нить».
Греческое слово "экс" – соответствует русской корневой основе «кус». Кус - здесь: то, что кусают ножом или ножницами с овцы; куски шерсти или просто шерсть.
Митос – нить. Русское слово "нить" от глагола «нять» (брать, собирать), от которого слова «внять, принять, снять» и т.п. Нить собирает куски ткани вместе. Глагол «имать» синоним глагола «нять». Митос от глагола «имать».
  * епанча - тяжёлый безрукавный плащ. Слово «епанча» родственно слову «пончо». В основе этих слов лежит древняя корневая основа «пон/пын», родственная возгласу «пыр». Выражение «отпинать что-то от чего-то» равносильно выражению «отпырять что-то от чего-то». Основа «пыр» произвела, слово «портянки», подразумевая «куски ткани, «отпыренные» от большого листа ткани». Слово «порты» (штаны) не зря имеет множественную форму. Порты – тоже «отпыренные» куски ткани, которые в древности наворачивали на себя. А что такое «пончо», наверное, каждый может представить себе – кусок ткани («отпыненный/отпыренный кусок») с прорезанным отверстием для просовывания головы. Пончо на Руси трансформировалось в плащ, именуемый «епанча».
  * хоругвь - религиозное или геральдическое знамя. Слово "хоругвь" произошло от древних славянских слов "хоро/Хоро", которыми именовали круг и Солнце. Религиозное знамя у наших предков несло на себе изображение Солнца.
  * стружие - холодное оружие со струганным древком; например, копьё.


Рецензии