Остап Сливинский. Ибо даже темнота у нас иная...

Ибо даже темнота у нас иная.

Темнота наша такая, что можно её ножом нарезАть и кормить – кормить наших немощных, одиноких, искалеченных, изгнанных, усталых.

Темнота наша – как невозможная акустика, что сама допоёт, даже если голос прервётся.

Темнота наша пахнет кожей тех, кто не с нами, с ней мы обнимаемся, засыпая.

Темнота наша – как дельфин, что выплывает из правдивой тьмы, чтобы подставить спину.

Темнота наша – это темнота закоулков, где мы целовались, темнота спален, где укачивали наших детей.

Когда гаснет последний огонь, темнота наша сама начинает светиться, светом из ниоткуда, ровным, как голос.

В темноте нашей ещё лучше слышно крики убитых, замученных, всех призывающих к мести.

Её нельзя против нас развернуть.

(Перевод с украинского)


Рецензии